"the foundations" - Traduction Anglais en Arabe

    • أسس
        
    • الأسس
        
    • دعائم
        
    • اﻷساس
        
    • ركائز
        
    • أُسس
        
    • وأسس
        
    • الدعائم
        
    • بأسس
        
    • الأساسات
        
    • أساسات
        
    • لأسس
        
    • حجر الأساس
        
    • على اﻷسس التي
        
    • اﻷسس من
        
    The risk of this model in a country like South Africa is that it may be interpreted as building on the foundations of apartheid. UN والخطر الذي ينطوي عليه هذا النموذج في بلد مثل جنوب أفريقيا هو أنه قد يُفسّر باعتباره بناء يقول على أسس الفصل العنصري.
    The pattern of destruction, the Goldstone report concluded, had amounted to an attack on the foundations of civilian life and constituted a war crime. UN أما نمط التدمير، وهذا ما خلص إليه تقرير جولدستون، فقد بلغ حد الهجوم على أسس الحياة المدنية وبذا فهو يشكل جريمة حرب.
    If poverty is left unchecked, it will sooner or later erode the foundations of stability in a country. UN وإذا ترك حبل الفقر على غاربه، فإنه سيبدد عاجلاً أم آجلاً أسس الاستقرار في بلد ما.
    I am encouraged by those steps, which will strengthen the foundations of the country's long-term stability. UN وأشعر بالتشجيع من هذه الخطوات التي ستعزز الأسس التي يقوم عليها استقرار البلد في الأجل الطويل.
    At the same time, the foundations have been laid for a robust strategic procurement function and the forthcoming enterprise resources planning system. UN وفي نفس الوقت تم إرساء الأسس لوظيفة شراء استراتيجية متينة ولنظام تخطيط الموارد في المؤسسة الذي سينفذ في الفترة المقبلة.
    Such training needs to be sustained as it is one of the foundations upon which consistent and effective drug reduction interventions are based. UN ولا بد من مواصلة هذا التدريب لكونه يمثل أحد دعائم الأنشطة التي تتسم بالاتساق والفعالية في مجال خفض الطلب على المخدرات.
    We have enough resources to provide the foundations for economic growth. UN ولدينا ما يكفي من الموارد اللازمة لبناء أسس النمو الاقتصادي.
    These are human rights, and form the foundations for a decent life. UN وهي تندرج في إطار حقوق الإنسان وتعد من أسس الحياة الكريمة.
    In others, they are laying the foundations for growth. UN وفي البعض اﻵخر، ترسي هذه اﻹصلاحات أسس النمو.
    Zambia realizes that establishing the foundations of international competitiveness is the key to getting a foothold in the world economy. UN وتدرك زامبيا أن إرساء أسس القدرة على المنافسة الدولية هو مفتاح الحصول على موطئ قدم فــي الاقتصــاد العالمــي.
    We can, or rather we must, try to lay the foundations for progress in our task of disarmament. UN إن بمقدورنا، بل يتوجب علينا، أن نحاول إرساء أسس التقدم في مهمة نزع السلاح التي أمامنا.
    The Review Conference had laid the foundations for future periodic meetings which might make greater progress toward a total ban on land-mines. UN وقد وضع المؤتمر الاستعراضي أسس الاجتماعات الدورية المقبلة التي قد تحقق تقدماً أكبر نحو فرض حظر تام على اﻷلغام البرية.
    These pillars are the foundations for collective security and well-being. UN وتعد هذه الركائز الأسس الضرورية لتحقيق الأمن والرفاه الجماعي.
    While the foundations are there, effort needs to be made to move further in the direction of negotiations. UN وقال إن الأسس قائمة غير أن ثمة حاجة إلى بذل المزيد من الجهد للتقدم نحو المفاوضات.
    With a well-designed youth employment programme in place, surely the foundations for a lasting peace would be more secure. UN وعند وضع برنامج مصمم جيدا لتشغيل الشباب، فإن الأسس لتحقيق سلام دائم ستكون بالقطع آمنة بقدر أكبر.
    Ms. Najevska pointed out that the International Year provided the foundations for the Decade and highlighted the need for further action. UN وأشارت السيدة نايسيفسكا إلى أن السنة الدولية توفر الأسس اللازمة للعقد وسلطت الضوء على الحاجة إلى مزيد من الإجراءات.
    International and regional partners should concentrate on laying the foundations for sustainable economic growth and improving livelihoods in Afghanistan. UN وينبغي أن يركز الشركاء الدوليون والإقليميون على وضع الأسس لنمو اقتصادي مستدام وتحسين سُبُل العيش في أفغانستان.
    It was felt that these provided an opportunity to improve the situation and set the foundations for long-term development in low-income countries. UN ورأى بعضهم أن هذه الجهود تمثل فرصة لتحسين الحالة وتضع الأسس لتحقيق تنمية على المدى الطويل في البلدان المنخفضة الدخل.
    It presents the United Nations and Member States with an opportunity to strengthen how we address the underlying drivers of conflict and build the foundations of lasting peace. UN ويقدم للأمم المتحدة والدول الأعضاء فرصة لتعزيز كيفية معالجتنا للأسباب الكامنة للنزاعات وتأسيس دعائم السلام الدائم.
    We owe it to posterity to lay the foundations of a third millennium free from nuclear weapons and other weapons of mass destruction. UN ونحن مدينون لمن سيخلفوننا بإرساء اﻷساس ﻷلفية ثالثة خالية من اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    :: The view was expressed that free-market principles provided the foundations for recovery, as promoted by G-20. UN :: وتم الإعراب عن رأي مفاده أن مبادئ السوق الحر توفر ركائز للإنعاش، على النحو الذي تروج له مجموعة العشرين.
    Emphasizing the linkages between those two activities, he said that the obligation to deliver concrete change on the ground would only be achieved if the foundations for development were laid as part of the peacebuilding process. UN وأكد على الروابط القائمة بين هذين النشاطين وقال إن الالتزام بإجراء تغيير ملموس على أرض الواقع لن يكون من الممكن تحقيقه إلاّ إذا تم إرساء أُسس التنمية كجزء من عملية حفظ السلام.
    the foundations are provided in the Polish Constitution, where the various protective devices are enshrined in the relevant constitutional framework. UN وأسس هذا النظام موفرة في الدستور البولندي، الذي تكرس فيه مختلف وسائل الحماية في الإطار الدستوري ذي الصلة.
    However, the foundations for future improvements may have been laid. UN ولكن ربما تكون الدعائم بذلك قد أرسيت ﻹجراء التحسينات في المستقبل.
    There could be no justification for such acts, which sowed terror among the public in order to undermine the foundations of society and destabilize its institutions. UN وأضافت أنه لا يوجد أي تبرير لمثل تلك اﻷعمال التي تزرع الرعب بين الجمهور وتعصف بأسس المجتمع وتزعزع استقرار المؤسسات.
    The tower's too heavy, the foundations can't support it anymore. Open Subtitles ، البرج ثقيل جداً . الأساسات لن تتحمله أكثر
    the foundations of nearby houses are seriously affected by the explosions from the quarry. UN وتتأثر أساسات المنازل المجاورة على نحو بليغ بالتفجيرات الجارية في مقلع الحجارة.
    the foundations for a new, multisectoral paradigm for cooperation are sketched out in the report. UN ويحتوي التقرير على صورة مبدئية لأسس قيام نموذج جديد متعدد القطاعات للتعاون.
    We believe that international law and the rule of law are the foundations of the international system. UN ونحن نعتقد أن القانون الدولي وسيادة القانون هما حجر الأساس في النظام الدولي.
    It was essential to build a lasting edifice against impunity on the foundations that had been laid in Rome, the cradle of law. UN ومن الضروري بناء صرح دائم ضد اﻹفلات من القصاص على اﻷسس التي وضعت في روما، مهد القانون.
    There was a need for dialogue to counter cultural conflict and to lay the foundations for harmonious coexistence. UN وثمة حاجة ﻹجراء حوار لمواجهة النزاع الثقافي وإرساء اﻷسس من أجل التعايش المتناغم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus