"the free legal" - Traduction Anglais en Arabe

    • القانونية المجانية
        
    • القضائية المجانية
        
    the Free Legal assistance is available both in the criminal process and in the civil procedure for obtaining compensation under civil law. UN وتتاح المساعدة القانونية المجانية في كل من الإجراءات الجنائية و المدنية للحصول على تعويض بمقتضى القانون المدني.
    He is represented by counsel, the Free Legal Assistance Group. UN ويمثله محام من مجموعة المساعدة القانونية المجانية.
    In total, 1,833 Afghan nationals were sheltered in the Free Legal camps and provided with legal information on different matters. UN وإجمالا، تم إيواء 833 1 مواطنا أفغانيا في المخيمات القانونية المجانية وتم تزويدهم بالمعلومات القانونية لمختلف القضايا.
    Efforts were under way to establish more family commissions so as to establish a nationwide network and to provide the necessary training to the officers and to extend the Free Legal advice services throughout the country. UN وهناك جهود جارية في الوقت الحالي ﻹنشاء المزيد من لجان اﻷسر ﻹقامة شبكة على نطاق الدولة وتوفير التدريب اللازم وتقديم خدمات المشورة القانونية المجانية في البلد بأسره.
    The authorities should consider measures to increase the number of lawyers trained in the country each year and to encourage them to establish themselves in the different regions of the country, and allocate an adequate budget for the Free Legal assistance system. UN ويتعيّن على السلطات اتخاذ تدابير لزيادة عدد المحامين المدرّبين سنوياً في البلد وتشجيعهم على الاستقرار في مختلف مناطق البلد وتخصيص ميزانية كافية لنظام المساعدة القانونية المجانية.
    It should also provide adequate resources to the Free Legal aid offices so that they can fully perform their functions, and introduce mechanisms for monitoring the quality of legal assistance provided. UN وينبغي أن تضمن أيضاً توفير موارد كافية لمكاتب المساعدة القانونية المجانية كي تتمكن من أداء مهامها على نحو تام، وأن تضع آليات لرصد نوعية المساعدة القانونية المقدمة.
    It also noted with regret that Croatia had rejected the recommendations related to the Free Legal Aid Act, as the procedures for receiving free legal aid were bureaucratic and complicated. UN ولاحظت المنظمة بأسف أن كرواتيا رفضت التوصيات المتعلقة بقانون المساعدة القانونية المجانية حيث إن إجراءات الحصول على المساعدة القانونية المجانية تتسم بالبيروقراطية والتعقيد.
    In this connection, the adoption in 2011 of the Free Legal Assistance Act significantly expanded the opportunities for persons from low-income groups to realize their right to receive legal assistance free of charge, both primary and secondary. UN وتجدر الإشارة في هذا الصدد، إلى أن اعتماد القانون المتعلق بالمساعدة القانونية المجانية في عام 2011، زاد من فرص الفئات المعوزة في ممارسة حقها في الحصول على المساعدة القانونية الأولية والثانوية.
    Victims of human trafficking are also entitled to legal aid under the system of legal counsel for aggrieved persons or pursuant to the Free Legal Aid Act. UN يحق أيضا لضحايا الاتجار بالبشر الحصول على المساعدة القانونية بموجب نظام المشورة القانونية للأشخاص المتظلمين أو وفقا لقانون المساعدة القانونية المجانية.
    Pursuant to section 6, second paragraph, of the Free Legal Aid Act, a special legal aid service has therefore been established for persons who are the victims of forced marriage. UN ولذلك فإنه وفقا للفقرة الثانية من الباب 6 من قانون المعونة القانونية المجانية جرى إنشاء إدارة خاصة لتقديم المعونة القانونية للأشخاص الذين يقعون ضحية للزواج بالإكراه.
    - Review of the Free Legal assistance available to women victims of violence UN - إعادة النظر في المساعدة القانونية المجانية المقدمة للنساء ضحايا العنف
    With respect to alleged irregularities and an incompetent defence, the Government emphasized that Leo Echegaray had been assisted by competent lawyers from the Free Legal Assistance Group since the start of the proceedings. UN وفي ما يتعلق بالمخالفات المزعومة وعدم أهلية الدفاع، أكدت الحكومة أن ليو أتشيغاري قد تلقى مساعدة من محامين مؤهلين يعملون في فريق المساعدة القانونية المجانية وذلك منذ بداية الإجراءات.
    The fact that the adoption of the Free Legal Aid Act was one of the most important steps forward in the protection of human rights of specially vulnerable groups, it calls for the improvement of the mechanisms for systematically monitoring the enforcement of law. UN ولأن اعتماد قانون المساعدة القانونية المجانية كان أهم الخطوات المتخذة في مجال حماية حقوق الإنسان للفئات الضعيفة للغاية، فيستدعي ذلك تحسين الآليات لرصد إنفاذ القانون بانتظام.
    Among several issues supervised the implementation of the Free Legal Aid Service System in Georgia, development of mechanisms for protection of personal data and overseeing issues related to citizenship and migration UN أشرف على عدة قضايا منها تنفيذ نظام خدمة المساعدة القانونية المجانية في جورجيا، ووضع آليات لحماية البيانات الشخصية وأشرف على قضايا تتعلق بالجنسية والهجرة
    Victims of forced marriage may be entitled to legal aid pursuant to the bistandsadvokat arrangement, whereby counsel is provided for the aggrieved person, or pursuant to the Free Legal Aid Act. UN قد يكون من حق ضحايا الزواج بالإكراه الحصول على معونة قانونية وفقا لاتفاق bistandsadvokat الذي يتم بموجبه توفير مستشار للشخص المتضرر، أو وفقا لقانون المعونة القانونية المجانية.
    It was reported that lawyers from the Free Legal Assistance Group have filed a petition with the Supreme Court for a temporary restraining order to delay the execution on the basis that the President was away from the Philippines at the moment and was allegedly therefore not available to receive appeals or to grant clemency. UN وذُكر أن المحامين من فريق المساعدة القانونية المجانية قد قدموا التماساً إلى المحكمة العليا لاستصدار أمر وقف مؤقت للتنفيذ بغية تأخير تنفيذ الإعدام وذلك بالاستناد إلى غياب رئيس جمهورية الفلبين في ذلك الوقت فلم يكن بالتالي على ما يُزعم موجوداً لتلقي نداءات أو لمنح الرحمة.
    The Philippine Alliance of Human Rights Advocates (PAHRA) and the Free Legal Assistance Group (FLAG) have observer status in the Committee. Non-governmental organizations dealing with human rights are encouraged to participate actively and contribute in the Committee's deliberations. UN ويتمتع كل من التحالف الفلبيني للمدافعين عن حقوق اﻹنسان، وجماعة المساعدة القانونية المجانية بوضع المراقب في اللجنة، وتشجع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق اﻹنسان على الاشتراك بصورة ايجابية في مداولات اللجنة واﻹسهام فيها.
    the Free Legal Aid (IPAJ) department only covers 45 per cent of the country's districts. UN ولا تغطي شعبة المساعدة القانونية المجانية إلا 45 بالمائة من مقاطعات البلد(73).
    4.3 On 26 January 2005, the Berlin Regional Court declared the author's request for re-opening the proceedings inadmissible and rejected legal assistance for these proceedings, stating that the Free Legal assistance in the principal proceedings also applied to the re-opening proceedings. UN 4-3 وفي 26 كانون الثاني/يناير 2005، أعلنت محكمة برلين الإقليمية عدم مقبولية طلب صاحب البلاغ إعادة فتح الدعاوى ورفضت طلب المساعدة القانونية في هذه الدعاوى، مصرحة بأن المساعدة القانونية المجانية في الدعاوى الرئيسية تسري أيضاً على إعادة فتح الدعاوى.
    4.3 On 26 January 2005, the Berlin Regional Court declared the author's request for re-opening the proceedings inadmissible and rejected legal assistance for these proceedings, stating that the Free Legal assistance in the principal proceedings also applied to the re-opening proceedings. UN 4-3 وفي 26 كانون الثاني/يناير 2005، أعلنت محكمة برلين الإقليمية عدم مقبولية طلب صاحب البلاغ إعادة فتح الدعاوى ورفضت طلب المساعدة القانونية في هذه الدعاوى، مصرحة بأن المساعدة القانونية المجانية في الدعاوى الرئيسية تسري أيضاً على إعادة فتح الدعاوى.
    The HR Committee was concerned that immediate access to a lawyer by an arrested person who is unable to pay for the services of a lawyer might be impeded by the way the Free Legal assistance scheme is framed. UN 18- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها لأن استفادة الموقوف العاجز عن أداء أتعاب المحاماة من خدمات محامٍ على الفور قد يعرقلها الصياغة الحالية لمخطط المساعدة القضائية المجانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus