Surface water consists of the freshwater in rivers, lakes and reservoirs that collects and flows on the earth’s surface. | UN | وتتكون المياه السطحية من المياه العذبة في اﻷنهار والبحيرات والخزانات التي تجمع المياه وتدفقاتها على سطح اﻷرض. |
Wells, particularly on St. Croix, supply the remainder of the freshwater necessary. | UN | وتوفر الآباء بقية إمدادات المياه العذبة اللازمة، وخاصة في سانت كروا. |
Wells, particularly on St. Croix, supply the remainder of the freshwater necessary. | UN | وتوفّر الآبار، وخاصة في سانت كروا، بقية إمدادات المياه العذبة اللازمة. |
Wells, particularly on St. Croix, supply the remainder of the freshwater necessary. | UN | وتوفّر الآبار، وبخاصة في سانت كروا، بقية إمدادات المياه العذبة اللازمة. |
Wells, particularly on St. Croix, supply the remainder of the freshwater necessary. | UN | وتوفر الآبار، وبخاصة في سانت كروا، بقية إمدادات المياه العذبة اللازمة. |
Wells, particularly on St. Croix, supply the remainder of the freshwater necessary. | UN | وتوفر الآبار، وبخاصة في سانت كروا، بقية إمدادات المياه العذبة اللازمة. |
Wells, particularly on St. Croix, supply the remainder of the freshwater necessary. | UN | وتوفر الآبار، وبخاصة في سانت كروا، بقية إمدادات المياه العذبة اللازمة. |
Wells, particularly on St. Croix, supply the remainder of the freshwater necessary. | UN | وتوفر الآبار، ولا سيما تلك الموجودة في سانت كروا، بقية إمدادات المياه العذبة اللازمة. |
Wells, particularly on St. Croix, supply the remainder of the freshwater necessary. | UN | وتوفر الآبار، ولا سيما في سانت كروا، بقية إمدادات المياه العذبة اللازمة. |
Wells, particularly on St. Croix, supply the remainder of the freshwater necessary. | UN | وتوفر الآبار، ولا سيما في سانت كروا، بقية إمدادات المياه العذبة اللازمة. |
There was much support for the programme's linking of the freshwater and marine environments and suggestions were made regarding additional types of pollution on which the Global Programme of Action could concentrate. | UN | وتم الإعراب عن قدر كبير من الدعم لربط البرنامج بين بيئة المياه العذبة والبيئة البحرية، وقدمت اقتراحات فيما يتعلق بأنواع إضافية من التلوث التي يمكن لبرنامج العمل العالمي أن يركز عليها. |
Wells, particularly on St. Croix, supply the remainder of the freshwater necessary. | UN | وتوفر بقية إمدادات المياه العذبة اللازمة عن طريق الآبار، وخاصة في سانت كروا. |
Pollution of the freshwater lens also puts the drinking water supply at risk. | UN | كما أن تلوث عدسة المياه العذبة يعرض إمدادات مياه الشرب للخطر. |
Wells, particularly on St. Croix, supply the remainder of the freshwater necessary. | UN | وتوفر بقية إمدادات المياه العذبة اللازمة عن طريق اﻵبار، وخاصة في سانت كروا. |
Donors should also consider support for the freshwater sector in light of cross-sectoral interests such as desertification and climate change. | UN | كما ينبغي للجهات المانحة أن تدرس دعم قطاع المياه العذبة في ضوء المصالح الشاملة لعدة قطاعات مثل التصحر وتغير المناخ. |
Comprehensive assessment of the freshwater resources of the world | UN | تقييم شامل لموارد المياه العذبة في العالم |
The future health of the oceans depends heavily on how the freshwater systems are managed. | UN | فالحالة الصحية للمحيطات في المستقبل تتوقف بشدة على الكيفية التي تدار بها نظم المياه العذبة. |
Pollution of the freshwater lens also puts the drinking water supply at risk. | UN | كما أن تلوث عدسة المياه العذبة يعرض إمدادات مياه الشرب للخطر. |
Pollution of the freshwater lens also puts the drinking water supply at risk. | UN | كما أن تلوث عدسة المياه العذبة يعرض مياه الشرب للخطر. |
How UNEP should relate to the new and emerging aspects of relevance to the freshwater, coastal and marine environment; | UN | `2` كيفية ربط برنامج الأمم المتحدة للبيئة بين الجوانب الناشئة ذات الأهمية للمياه العذبة والبيئة الساحلية والبحرية؛ |
Expanding the links with the freshwater community to also incorporate land-use planning would also significantly enhance the programme of work. | UN | وتوسيع نطاق الصلات مع الدوائر المعنية بالمياه العذبة بحيث تشمل أيضا تخطيط أوجه استخدام الأراضي، من شأنه أن يؤدي إلى تعزيز كبير لبرنامج الأعمال. |