"the front line" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخط الأمامي
        
    • خط المواجهة
        
    • خط الجبهة
        
    • الخطوط الأمامية
        
    • الجبهة الأمامية
        
    • خطوط الجبهة
        
    • الصفوف الأمامية
        
    • الخطّ الأمامي
        
    • خط مواجهة
        
    • خط المجابهة
        
    • جبهة القتال
        
    • طليعة الصفوف
        
    • على الجبهة
        
    • خط الهجوم
        
    • الخطوط الامامية
        
    Those officers wanted to be in the front line. Open Subtitles هؤلاء الضباط أرادوا أن يكونوا في الخط الأمامي
    Far too often, the Jewish State is on the front line in our struggle and its people are the victims of terror. UN وكثيرا ما تكون الدولة اليهودية في الخط الأمامي لكفاحنا، بينما يكون شعبها ضحايا للإرهاب.
    The Cuban Five, who remained in the front line of the United States class struggle, must also be released from prison. UN ويجب أيضا الإفراج عن الكوبيين الخمسة، الذين ما زالوا في خط المواجهة في الكفاح الطبقي بالولايات المتحدة، من السجن.
    the front line near Kabul advanced to a distance of some 20 to 25 kilometres from the city. UN وتحرك خط المواجهة القريب من كابول إلى مسافة تتراوح بين ٢٠ و ٢٥ كيلومترا من المدينة.
    Upon completion of the training, his unit was posted to the front line; he ran away and, with ILO intervention, was discharged from the Tatmadaw Kyi. UN وعند انتهاء التدريب، أُرسلت وحدته إلى خط الجبهة ثم فرّ، وبتدخل من منظمة العمل الدولية، سُرّح من تاتماداو كيي.
    Aerial bombs with both persistent and non-persistent agents could be used against multiple targets beyond the front line. UN وأمكن استخدام القنابل الجوية التي تحمل العوامل الثابتة وغير الثابتة معاً، ضد أهداف متعددة فيما وراء خط الجبهة.
    There are soldiers on the front line shooting at anything that moves. Open Subtitles هناك جنود في الخطوط الأمامية يطلقون النار على أي شيء متحرك
    For the sake of those of us on the front line of the major global challenges, let us pray that great understanding and stability will prevail. UN أما بالنسبة لمن منا يقف على الخط الأمامي للتحديات العالمية الكبيرة، فندعو الله بأن يسود قدر كبير من التفاهم والاستقرار.
    Climate change must be addressed before it is too late for those nations on the front line and for the whole of humanity. UN ولا بد من معالجة تغير المناخ قبل أن يفوت الأوان بالنسبة لتلك الدول الواقعة على الخط الأمامي للجبهة وللإنسانية جمعاء.
    Law enforcement officers, who constituted the front line in the State response to crime, should receive comprehensive training on community engagement, human rights, mediation and crime prevention education and awareness-raising. UN وينبغي لموظفي إنفاذ القانون، الذين يشكلون الخط الأمامي في تصدي الدولة للإجرام، أن يتلقوا تدريبا شاملا على المشاركة المجتمعية وحقوق الإنسان والوساطة والتثقيف والتوعية بشأن منع الجريمة.
    This initiative shows African leaders' willingness to stand on the front line of the fight against this scourge. UN وتظهر هذه المبادرة استعداد القادة الأفارقة للوقوف على الخط الأمامي لمكافحة هذه الآفة.
    The agriculture, fauna and infrastructure of coastal regions are on the front line. UN وتقع الزراعة والحيوانات والبنية التحتية للمناطق الساحلية على خط المواجهة.
    It obtained the consent of the warring parties to the interposition of forces on the front line. UN وقد حصل الفريق على موافقة طرفي النزاع على الفصل بين القوات في خط المواجهة.
    In Kassala, more than 20,000 IDPs fled from the front line seeking safe haven and emergency assistance. UN وفي كسلا هرب أكثر من ٠٠٠ ٢٠ من اﻷشخاص المشردين داخليا من خط المواجهة التماسا للملاذ اﻵمن وللمساعدة الطارئة.
    Aerial bombs with both persistent and non-persistent agents could be used against multiple targets beyond the front line. UN وأمكن استخدام القنابل الجوية التي تحمل العوامل الثابتة وغير الثابتة معاً، ضد أهداف متعددة فيما وراء خط الجبهة.
    Once the number of Ethiopian deserters reached 200, they were taken to the front line to fight against Ethiopian forces. UN ومع بلوغ عدد هؤلاء الفارين الإثيوبيين 200، كانوا يُقتادون إلى خط الجبهة لمحاربة القوات الإثيوبية.
    The capital, Kigali, is divided between the Rwandese government forces and RPF, but the front line is fluid and changing as military actions continue. UN أما العاصمة كيغالي فمقسومة بين الطرفين، ولكن خط الجبهة غير مستقر ويتغير مع استمرار العمليات العسكرية.
    Carry it all the way to the front line someplace. Open Subtitles أحمله طوال الطريق إلى الخطوط الأمامية في مكان ما
    I have to go to the front line again tomorrow. Open Subtitles يجب أن أذهب إلى الخطوط الأمامية مرة أخرى غدا.
    In his address to the meeting, the Secretary-General said that the workplace was in the front line in the fight against racism. UN وقال الأمين العام في كلمته أمام الاجتماع، إن مكان العمل هو الجبهة الأمامية في المعركة ضد العنصرية.
    Seven million Ukrainians were killed at the front line and while fighting as members of underground units and resistance movements. UN وقد لقي 7 ملايين أوكراني حتفهم على خطوط الجبهة أو أثناء القتال ضمن الخلايا السرية وحركات المقاومة.
    Before going on to analyse briefly the Marcoussis text, I should like to commend our defence and security forces, which today are in the front line. UN وقبل شروعي في التحليل الموجز لنصوص ماركوسي، أود أن أحيي قواتنا للدفاع والأمن التي توجد حاليا في الصفوف الأمامية.
    The planes have been donated, and the militia's on the front line. Open Subtitles الطائرات تمّ التبرّع بها، والمقاومة الشعبية على الخطّ الأمامي.
    Workers are in the front line, and the hazard they face is based on direct experience. UN فالعمال يقفون في خط مواجهة اﻷخطار التي تقوم مواجهتهم لها على الخبرة المباشرة.
    In December, fighting on the front line north of Kabul moved towards the Bagram airbase some 50 km away. UN وفي كانون اﻷول/ديسمبر، انتقلت المعارك التي نشبت على خط المجابهة شمال كابول نحو قاعدة باغرام الجوية الواقعة في منطقة تبعد نحو ٠٥ كلم.
    In its development, besides striving for equal rights and status of women, the organization also actively participated hand in hand with the men on the front line of the war for independence from 1945 to 1949. UN وشاركت المنظمة بنشاط أيضا، أثناء تطورها، إلى جانب السعي إلى تحقيق المساواة في حقوق المرأة ووضعها، جنبا إلى جنب مع الرجل على جبهة القتال في حرب الاستقلال من 1945 إلى 1949.
    350. Directed by Ms. Catherine Bertini, WFP, the food aid arm of the United Nations system, remains on the front line of the United Nations battle against hunger and poverty. UN ٣٥٠ - إن برنامج اﻷغذية العالمي، الذي تديره السيدة كاثرين برتيني، ويمثل جهاز المعونة الغذائية في منظومة اﻷمم المتحدة لا يزال في طليعة الصفوف في معركة اﻷمم المتحدة ضد الجوع والفقر.
    While most of them were never seen again, a few, including an eyewitness, survived by agreeing to fight on the front line. UN ورغم أن معظمهم لم يشاهَد قط بعد ذلك، نجا عدد قليل منهم بينهم شاهد عيان تعزى نجاته إلى قبوله القتال على الجبهة.
    They can't leave 20,000 officers behind the front line. Open Subtitles لأني لا أعتقد أنهم سيجعلوا 20 ألف ظابط خلف خط الهجوم
    I heard that that person was useless as he has been running away at the front line. Open Subtitles لقد سمعت إن ذلك الشخص كان عديم الفائدة حيث كان يهرب من الخطوط الامامية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus