We at the CFC are at a crossroads, as our member countries are now discussing the future of the Organization. | UN | يقف الصندوق المشترك للسلع الأساسية في مفترق الطرق إذ أن أعضاءنا يناقشون حاليا مستقبل المنظمة. |
Some had considerable implications for the future of the Organization and its staff. | UN | ولبعض هذه الأمور آثار كبيرة على مستقبل المنظمة وموظفيها. |
The level and quality of work must be maintained or increased, or the future of the Organization would be in jeopardy. | UN | واعتبر أنه يجب إما الاحتفاظ بمستوى العمل ونوعيته أو تحسينهما، وإلا فإن مستقبل المنظمة سيصبح محفوفا بالخطر. |
It is complemented by the Administrator's vision of the future of the Organization. | UN | وتعرض رؤية مدير البرنامج لمستقبل المنظمة استكمالا لهذه اللمحة الموجزة. |
The Committee strongly believes that the most urgent steps need to be taken in this area, which is critical to the future of the Organization. | UN | وتعتقد اللجنة اعتقادا راسخا أنه من الضروري القيام بأسرع ما يمكن باتخاذ خطوات في هذا المجال الحاسم لمستقبل المنظمة. |
I should like to conclude by expressing our optimism with regard to the future of the Organization. | UN | وأود أن أختتم باﻹعراب عن تفاؤلنا بمستقبل المنظمة. |
The Secretary-General rightly presented his visionary thoughts on the future of the Organization expressly in the light of certain events of the past year. | UN | لقد قدم اﻷمين العام وبحق أفكاره ورؤاه بشأن مستقبل المنظمة بصورة واضحة في ضوء بعض اﻷحداث التي شهدها العام الماضي. |
As managers play a key role in recruiting, selecting and developing staff, their decisions will affect the future of the Organization and the successful implementation of the reform efforts. | UN | وبما أن المديرين يضطلعون بدور رئيسي في التوظيف، واختيار الموظفين وتطوير قدراتهم، فإن ما يتخذونه من قرارات سيؤثر في مستقبل المنظمة وفي نجاح تنفيذ جهود الإصلاح. |
Serious questions have also been raised about the future of the Organization. | UN | وأثيرت أيضا أسئلة خطيرة حول مستقبل المنظمة. |
The manner in which WTO responded to that reality might determine the future of the Organization. | UN | وأوضح أن الطريقة التي تستجيب بها منظمة التجارة العالمية إزاء هذه الحقيقة يمكن أن تحدد مستقبل المنظمة. |
To a large extent, we share the Secretary-General's analysis of the current global situation and his concerns about the future of the Organization. | UN | ونحن نتشاطر إلى حد كبير تحليل الأمين العام للوضع العالمي الراهن وشواغله بشأن مستقبل المنظمة. |
We believe that enhancing such a close, cooperative relationship will have a salutary impact on the future of the Organization. | UN | ونعتقد أن النهوض بهذه العلاقة التعاونية الوثيقة سيكون له أثر مفيد على مستقبل المنظمة. |
It also responds to the imperative we have in managing the future of the Organization. | UN | كما أن الإطار يلبي المتطلب الحتمي الذي نحن بصدده، والمتمثل في إدارة مستقبل المنظمة. |
UNIDO was trying to reform itself and his delegation commended the progress made in deciding the future of the Organization. | UN | وأضاف أنَّ اليونيدو تحاول إصلاح نفسها وأن وفده يثني على التقدم المحرز على صعيد تقرير مستقبل المنظمة. |
Reform and continuous renewal are indispensable if the future of the Organization is to be secured. | UN | واﻹصلاح والتجدد المستمر أمران لا غنى عنهما لضمان مستقبل المنظمة. |
It provides an opportunity to gauge how far we have come since the beginning and to consider our views on the future of the Organization. | UN | وهو يتيح فرصة لقياس الشوط الذي قطعناه منذ البداية وللنظر في آرائنا بشأن مستقبل المنظمة. |
Their cooperation in addressing the issues arising from the report would be critical for the future of the Organization. | UN | وإن تعاونهما في تناول القضايا الناشئة عن التقرير سيكون حاسما لمستقبل المنظمة. |
It will be his task to manage a number of important ongoing reforms that are vital to the future of the Organization and the international community. | UN | وستكون مهمته إدارة عدد من الإصلاحات الهامة الجارية حاليا والتي هي أمر حيوي لمستقبل المنظمة والمجتمع الدولي. |
It will be his task to manage a number of important ongoing reforms that are vital to the future of the Organization. | UN | وسيقع على عاتقه توجيه عدد من الإصلاحات الهامة الجارية والحيوية بالنسبة لمستقبل المنظمة. |
However, that moment could also be decisive for the future of the Organization. | UN | ومع ذلك، يمكن أن تكون تلك اللحظة حاسمة بالنسبة لمستقبل المنظمة. |
We are making a serious effort to give serious thought to the future of the Organization. | UN | إننا نقوم بجهود جادة للتفكير جديا بمستقبل المنظمة. |
UNIDO’s personnel could not be expected to continue performing to the best of its ability while doubts existed about the future of the Organization. | UN | وقال ان موظفي اليونيدو لا يتوقع منهم الاستمرار في أداء أعمالهم بأفضل قدراتهم في حين تحيط الشكوك بمستقبل المنظمة . |
In nominating Ms. Diana Battaggia, it had proposed not only a candidate but also a programme for the future of the Organization. | UN | وهي، بتسميتها السيدة ديانا باتاجيا، لم تقترح مرشَّحةً فحسب، بل اقترحت أيضاً برنامجاً لمستقبل المنظَّمة. |