"the future protocol" - Traduction Anglais en Arabe

    • البروتوكول المقبل
        
    • البروتوكول المقترح
        
    • البروتوكول المستقبلي
        
    • البروتوكول المرتقب
        
    • والبروتوكول المقبل
        
    The Fourth Review Conference of the States Parties, held in 1997, mandated that work on the future protocol should be concluded at the latest by the Fifth Review Conference, to be held in 2001. UN وكان مؤتمر الاستعراض الرابع للدول الأطراف الذي انعقد في عام 1997 قد طلب إنهاء العمل بشأن البروتوكول المقبل بحلول موعد مؤتمر الاستعراض الخامس المقرر عقده في 2001 باعتباره موعدا أقصى.
    Proposals aimed at improving the transparency of the future protocol were also useful. UN وتعتبر المقترحات التي تهدف إلى تحسين شفافية البروتوكول المقبل مفيدة أيضا.
    In that context, it was felt that international cooperation should be one of the main issues of the future protocol. UN وفي هذا السياق، رُئي أن التعاون الدولي ينبغي أن يكون إحدى المسائل الرئيسية في البروتوكول المقبل.
    That delegation further expressed the view that, with regard to the relationship between the future protocol and the legal regime governing outer space, the principles of public international law contained in the outer space treaties should prevail. UN ورأى ذلك الوفد كذلك أنه، فيما يتصل بالعلاقة بين البروتوكول المقبل والنظام القانوني الذي يحكم الفضاء الخارجي، ينبغي أن تكون الغلبة لمبادئ القانون الدولي العام الواردة في معاهدات الفضاء الخارجي.
    b. Considerations relating to the relationship between the terms of the future protocol and the rights and obligations of States under the legal regime applicable to outer space; UN ب - الاعتبارات المتصلة بالعلاقة بين أحكام البروتوكول المقترح وحقوق الدول والتزاماتها بموجب النظام القانوني المطبق على الفضاء الخارجي؛
    the future protocol should strengthen existing principles contained in articles 34 and 35 of the Convention, and should therefore be an additional instrument to the Convention. UN وأضاف قائلاً إن البروتوكول المقبل ينبغي أن يعزز المبادئ الحالية الواردة في المادتين ٤٣ و٥٣ من الاتفاقية، وينبغي بالتالي أن يكون صكاً إضافياً للاتفاقية.
    39. Some delegations considered it of primary importance to include provisions regarding poverty and underdevelopment in the preambular as well as in the operative part of the future protocol. UN ٩٣ - ورأت بعض الوفود أن من اﻷهمية بمكان أن تُدرج أحكام بشأن الفقر والتخلف في ديباجة البروتوكول المقبل وكذلك في منطوقه.
    Bulgaria had signed the Convention on Cluster Munitions and, like many signatories, it believed that the future protocol on cluster munitions should be compatible with that instrument. UN وقد وقعت على اتفاقية أوسلو وتأمل، على غرار بلدان أخرى فعلت فعلها، أن يكون البروتوكول المقبل بشأن الذخائر العنقودية متوافقا مع تلك الاتفاقية.
    That delegation further expressed the view that, with regard to the relationship between the future protocol and the legal regime on outer space, the principles of public international law contained in the outer space treaties should prevail. UN ورأى ذلك الوفد كذلك أنه، فيما يتصل بالعلاقة بين البروتوكول المقبل والنظام القانوني الخاص بالفضاء الخارجي، ينبغي أن تكون الغلبة لمبادئ القانون الدولي العام الواردة في معاهدات الفضاء الخارجي.
    Those delegations also expressed the view that the future protocol might require the Secretary-General to seek or receive instructions from external authorities and thus would conflict with Article 100 of the Charter of the United Nations. UN ورأت تلك الوفود أيضا أن البروتوكول المقبل قد يقتضي من الأمين العام أن يلتمس أو يتلقى تعليمات من سلطات خارجية، مما يتعارض مع المادة 100 من ميثاق الأمم المتحدة.
    That delegation also expressed the view that the future protocol would not conflict with the regulations of the International Telecommunication Union (ITU), taking note of the replies by ITU to the Legal Subcommittee. UN ورأى ذلك الوفد أيضا أن البروتوكول المقبل لا يتضارب مع لوائح الاتحاد الدولي للاتصالات، واضعا في اعتباره ردود الاتحاد الدولي للاتصالات على اللجنة الفرعية القانونية.
    The title could be interpreted as meaning that the future protocol can only include provisions regarding the use of mines that are the subject of the Protocol. UN فالعنوان يمكن تفسيره تفسيراً يعني أن البروتوكول المقبل لا يمكن أن يتضمن إلا أحكاماً تتعلق باستخدام الألغام التي هي موضوع البروتوكول.
    The Government however finds crucial for the Committee, in order to enforce the provisions of the future protocol in the appropriate manner, to develop a clear system of indicators with the purpose of defining the minimum in the scope of rights that has to be followed irrespectively of the economic prospects of the country involved. UN بيد أن الحكومة ترى من الحيوي للجنة، لكي تنفذ أحكام البروتوكول المقبل بالطريقة المناسبة، أن تستنبط نظاماً واضحاً للمؤشرات لغرض تحديد أقل ما يمكن تحديده في نطاق الحقوق الذي يجب اتباعه بصرف النظر عن اﻵفاق الاقتصادية المرتقبة للبلد المعني.
    However, the Government of the Federal Republic of Yugoslavia considers that the future protocol should primarily include provisions for the strengthening of existing humanitarian standards and for the prevention of various forms of abuse of children in armed conflicts for the purpose of attaining political goals. UN غير أن حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ترى أن البروتوكول المقبل ينبغي أن يشمل، في المقام اﻷول، أحكاما لتقوية المعايير الانسانية القائمة ولمنع مختلف أشكال إيذاء اﻷطفال في النزاعات المسلحة لغرض تحقيق أهداف سياسية.
    (b) Second, the definitions on the table make a useful distinction between explosive and non-explosive sub-munitions; only the first type can pose a risk and should therefore be included in the scope of the future protocol; UN (ب) ثانياً، تتضمن التعاريف المقدمة تمييزاً مفيداً بين " الذخائر الفرعية " المتفجرة وغير المتفجرة، على اعتبار أن الأولى هي التي يمكن أن تشكل خطراً ويتعين بالتالي أن تدرج في نطاق البروتوكول المقبل.
    The view was expressed that the final decision regarding the designation of the Supervisory Authority remained with the diplomatic conference that would be convened to adopt the future protocol. UN 125- ورئي أن القرار النهائي بشأن تعيين السلطة المشرفة يظل في يد المؤتمر الدبلوماسي الذي سيعقد لاعتماد البروتوكول المقبل.
    Some delegations expressed the view that the Subcommittee should begin preparing a draft resolution, for adoption by the General Assembly, on the assumption by the United Nations of the functions of supervisory authority under the future protocol. UN 86- ورأى بعض الوفود أنه ينبغي للجنة الفرعية أن تبدأ بإعداد مشروع قرار تعتمده الجمعية العامة بشأن تولّي الأمم المتحدة مهام السلطة المُشْرِفة في اطار البروتوكول المقبل.
    The view was expressed that the transfer of ownership of some satellites could raise issues of national security and that prospective signatories of the future protocol should give that question appropriate attention. UN 98- وأُعرب عن رأي مؤداه أن نقل ملكية بعض السواتل يمكن أن يثير مسائل تتعلق بالأمن الوطني، وأنه ينبغي للدول التي يُرتقب أن توقّع على البروتوكول المقبل أن تولي هذه المسألة ما تستحقه من عناية.
    The Committee noted that the Legal Subcommittee had considered the question of the appropriateness of the United Nations serving as the supervisory authority under the future protocol and that consensus regarding that critical question could not be reached. UN 216- ولاحظت اللجنة أن اللجنة الفرعية القانونية نظرت في مسألة مدى سلامة اضطلاع الأمم المتحدة بدور السلطة الإشرافية بموجب البروتوكول المقبل وأنه لم يتسن التوصل إلى توافق آراء حول تلك المسألة الحرجة.
    b. Considerations relating to the relationship between the terms of the future protocol and the rights and obligations of States under the legal regime applicable to outer space; UN ب - الاعتبارات المتصلة بالعلاقة بين أحكام البروتوكول المقترح وحقوق الدول والتزاماتها بموجب النظام القانوني المطبق على الفضاء الخارجي؛
    The mandate could specify that the Group should finish its work in time for the Fourth Review Conference in 2011, though without specifying the parameters of the future protocol. UN ويمكن للولاية أن تحدد بأن على الفريق أن ينجز عمله في الموعد المحدد قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي الرابع في عام 2011 وإن كان ذلك بدون تحديد معالم البروتوكول المستقبلي.
    (a) Report of the open-ended ad hoc working group on the question of the appropriateness of the United Nations serving as the supervisory authority under the future protocol on matters specific to space assets, submitted by the Netherlands as coordinator of the working group (A/AC.105/C.2/L.256); UN (أ) تقرير الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بمدى مناسبة قيام الأمم المتحدة بمهام السلطة الإشرافية بمقتضى البروتوكول المرتقب مستقبلا بشأن المسائل الخاصة بالموجودات الفضائية، الذي قدّمته هولندا بصفتها منسِّقة الفريق العامل (A/AC.105/C.2/L.256)؛
    The view was expressed that the functions of the supervisory authority should be entrusted to an existing international organization such as ITU or to an international ad hoc entity set up by the States parties to the Convention and the future protocol. UN 229- وأُعرب عن رأي مفاده أن وظائف السلطة الإشرافية ينبغي أن يعهد بها إلى منظمة دولية قائمة، مثل الاتحاد الدولي للاتصالات، أو إلى هيئة دولية مخصصة لهذا الغرض تنشئها الدول الأطراف في الاتفاقية والبروتوكول المقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus