Nonetheless, the Rule should be read in the light of the general provisions of the Guide, which were already to the same effect. | UN | وذكر أنه ينبغي مع ذلك أن تُقرأ القاعدة في ظل الأحكام العامة للدليل التي لها بالفعل نفس الأثر. |
An implementing regulation for the general provisions on Minor Offences Act | UN | إصدار اللائحة التنفيذية لقانون الأحكام العامة للمخالفات. |
If these suggestions are accepted, the general provisions will build up Part Six. | UN | وإذا حظيت هذه المقترحات بالقبول، فستشكل الأحكام العامة الباب السادس. |
Single paragraph: Those who lose refugee status under paragraph I or IV of this article shall come under the general provisions for foreigners resident in Brazil. | UN | فقرة منفردة: يخضع من يسقط عنه حق اللجوء بموجب الفقرة الأولى أو الرابعة من هذه المادة للأحكام العامة المتعلقة بالأجانب المقيمين في البرازيل. |
Unlike the matters that have been considered in the preceding sections of the present report, the general provisions are discussed here for the first time. | UN | وخلافا للمسائل التي تم النظر فيها في الأجزاء السابقة من هذا التقرير، تناقش الأحكام العامة هنا لأول مرة. |
A similar course was taken in the articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts by including article 58 among the general provisions. | UN | وقد اتبع نهج مماثل في المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا بإدراج المادة 58 في الأحكام العامة. |
However, in general terms, reference was made to the application of the general provisions of the domestic penal code or other pertinent legislation. | UN | ولكن أشير عموما إلى تطبيق الأحكام العامة المنصوص عليها في قانون العقوبات الداخلي أو تشريع آخر وثيق الصلة بالموضوع. |
promulgation of implementing regulations for the general provisions for Lesser Offences Act. | UN | إصدار اللائحة التنفيذية لقانون الأحكام العامة للمخالفات. |
4.1.5.1 the general provisions of section 4.1.1 shall be met. | UN | 4-1-5-1 تستوفي الأحكام العامة المنصوص عليها في الفرع 4-1-1. |
It was said in this connection that the provision undoubtedly formed part of the general provisions of the draft. | UN | وقيل في هذا الصدد إن هذا الحكم يعتبر بلا شك جزءا من الأحكام العامة للمشروع. |
In practice, however, the general provisions of the Penal Law are applied in the Military Courts. | UN | ولكن الأحكام العامة في القانون الجنائي مطبقة بصفة عامة في المحاكم العسكرية. |
the general provisions of the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce have been reproduced in the new instrument. | UN | وقد نقلت الى الصك الجديد الأحكام العامة لقانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية. |
His delegation agreed that there was no need for a specific article on migrant workers since they were covered by the general provisions. | UN | وقال إن وفده يوافق على عدم وجود حاجة إلى مادة معينة تتعلق بالعمال المهاجرين لأن هؤلاء مشمولون في الأحكام العامة. |
However, in general terms, reference was made to the application of the general provisions of the domestic penal code or other pertinent legislation. | UN | ولكن أشير عموما إلى تطبيق الأحكام العامة المنصوص عليها في قانون العقوبات المحلي أو تشريع آخر وثيق الصلة بالموضوع. |
Consequently, the employer would not have to undertake a new pay equity process under the general provisions of the Act. | UN | وبالتالي، لا يتعين على رب العمل الاضطلاع بعملية جديدة لتحقيق الإنصاف في الأجور بموجب الأحكام العامة للقانون. |
Under Art. 20, para. 1 from the general provisions of the Criminal Code the abettor is the one who has deliberately persuaded somebody else to commit a crime and is punished as follows -- under Art. 21, para. 2. | UN | وبموجب الفقرة 1 من المادة 20 من الأحكام العامة للمدونة الجنائية، فإن المحرض هو الشخص الذي يقنع عن عمد شخصاً آخر بارتكاب جريمة ما وأن عقوبته هي كما تقضي بها الفقرة 2 من المادة 21. |
A similar amendment has been proposed to the general provisions on Ships' Routeing for adoption by the Assembly of IMO. | UN | واقتُرح إدخال تعديل مماثل على الأحكام العامة المتعلقة بتحديد طرق السفن لكي تعتمده جمعية المنظمة البحرية الدولية. |
In this context please also outline the general provisions criminalizing terrorist activities. | UN | ويرجى في هذا السياق تقديم بيان موجز للأحكام العامة التي تُجَرِّم الأعمال الإرهابية. |
Persons committing terrorist acts are punished in accordance with the general provisions of the Penal Code. | UN | يُعاقب الأشخاص الذين يرتكبون أعمالا إرهابية طبقا للأحكام العامة لمدونة قوانين العقوبات. |
the general provisions of 4.1.1 and 4.1.3 are met. | UN | يجب الوفاء بالأحكام العامة الواردة في 4-1-1 و4-1-3. |
the general provisions on ways to protect rights, including rights breached by corruption offences, are set out in the Civil Code. | UN | والأحكام العامة بشأن سبل حماية الحقوق، بما فيها الحقوق التي تخل بها جرائم الفساد، منصوص عليها في القانون المدني. |
(1) For fuel cell cartridges, provided that the general provisions of 4.1.1.1, 4.1.1.2, 4.1.1.3, 4.1.1.6 and 4.1.3 are met: | UN | في حالة خراطيش الخلايا الوقودية، شريطة استيفاء الأحكام الواردة في 4-1-1-1 و4-1-1-2 و4-1-1-3 و4-1-1-6 و4-1-3: |
The first layer consists of the general provisions on free trade and competition, which are contained in the Treaty of Rome, the founding treaty of the European Community. | UN | وتتكون الطبقة الأولى من أحكام عامة بشأن حرية التجارة والمنافسة، وهي مضمّنة في معاهدة روما، المعاهدة التأسيسية للجماعة الأوروبية. |
Article 83 on special rules for volume contracts: Its position in the Convention should be changed, as it contains substantive provisions that it would be a mistake to place after the general provisions, which they should precede. | UN | 76- المادة 82 - قواعد خاصة بالعقود الكمية: لا بد من تغيير موقع هذه القواعد في الاتفاقية باعتبارها أحكاما موضوعية ومن الخطأ إيرادها بعد تنظيم أحكام الاتفاقية إذ يجب أن تُقدّم عليها. |
367. Measures to prevent the use of scientific and technical progress against the enjoyment of human rights come under the general provisions respecting human rights set out in the Constitution. | UN | ٧٦٣- وتندرج التدابير التي تمنع استخدام التقدم العلمي والتقني ضد التمتع بحقوق اﻹنسان في إطار اﻷحكام العامة التي تحترم حقوق اﻹنسان والمنصوص عليها في الدستور. |