"the global crisis" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأزمة العالمية
        
    • للأزمة العالمية
        
    • بالأزمة العالمية
        
    • والأزمة العالمية
        
    • فالأزمة العالمية
        
    It becomes even more acute when the impact of the global crisis on these economies is considered. UN بل أن الأمر يصبح أكثر حدة عند النظر إلى تأثير الأزمة العالمية على هذه الاقتصادات.
    However, the global crisis has led to a worsening of debt ratios and threatens to reverse the debt sustainability efforts made thus far. UN بيد أن الأزمة العالمية أدت إلى تفاقم نسب الدين وهي تنذر بعرقلة الجهود المبذولة حتى الآن لتحقيق القدرة على تحمل الدين.
    The effects of the global crisis and the increasing external debt took their toll of a weak national economy. UN فقد كانت الآثار المترتبة على الأزمة العالمية وتزايد حجم الديون الخارجية شديدة الوطأة على اقتصاد وطني ضعيف.
    It was now using those instruments as part of its response to the global crisis. UN وهو يستخدم هذه الأدوات حاليا كجزء من استجابته للأزمة العالمية.
    Their inherent ability to address the global crisis has proven to be very weak. UN ذلك أنه قد تكشف ضعف قدرتها الكامنة على التصدي للأزمة العالمية.
    However, that percentage is far lower than it was before the global crisis. UN بيد أن تلك النسبة أدنى بكثير مما كانت عليه قبل الأزمة العالمية.
    That decline is not peculiar to Zimbabwe, as the whole of Africa faces the same dilemma, arising mainly from the global crisis. UN وهذا الانخفاض ليس قاصرا على زمبابوي، حيث أن أفريقيا بأسرها تواجه نفس المعضلة الناجمة أساسا عن الأزمة العالمية.
    The Washington Consensus model had not worked even in Washington; it had led to the global crisis. UN أما نموذج توافق آراء واشنطن فهو لم ينجح حتى في واشنطن؛ فقد أدى إلى حدوث الأزمة العالمية.
    The strengthened domestic market protected us from the worst effects of the global crisis set in motion by the financial casino in the richest countries in the world. UN لقد حمانا السوق المحلي القوي من أسوأ آثار الأزمة العالمية التي تسبب فيها الكازينو المالي في أغنى البلدان في العالم.
    The situation of the least developed countries has worsened in the aftermath of the global crisis. UN لقد تفاقمت حالة أقل البلدان نمواً في أعقاب الأزمة العالمية.
    the global crisis cannot be an excuse for avoiding existing aid commitments. UN إن الأزمة العالمية ينبغي ألا تكون مبررا للتنصل من التزامات المعونة الحالية.
    This is just an indication of the enormity and severity of the global crisis, which affected all sectors of the economy. UN وهذا مجرد مؤشر على فداحة وشدة الأزمة العالمية التي أثرت على جميع قطاعات الاقتصاد.
    That development strategy had helped India to withstand the impact of the global crisis. UN وقال إن هذه الاستراتيجية الإنمائية قد ساعدت الهند على الصمود أمام أثر الأزمة العالمية.
    You will agree that this is a powerful stimulus for overcoming the effects of the global crisis. UN ولعلكم توافقونني الرأي في أن هذا حافز قوي جدا للتغلب على آثار الأزمة العالمية.
    We have the necessary resources and experience to withstand the pressure of the global crisis. UN فلدينا الموارد والخبرة الضرورية اللازمة لتحمل وطأة الأزمة العالمية.
    The search for exit strategies from the global crisis creates an auspicious environment for new initiatives to be launched and agreements to be reached. UN ويهيئ البحث عن استراتيجيات للخروج من الأزمة العالمية بيئةً مواتيةً لإطلاق مبادرات جديدة والتوصّل إلى اتفاقات جديدة.
    An ambitious road safety vision and commensurate funding are required to address the global crisis effectively. UN ولا بد من وجود رؤية طموحة وتمويل مناسب للسلامة على الطرق من أجل مواجهة هذه الأزمة العالمية مواجهة فعالة.
    the global crisis is expected to cause growth in the least developed countries to fall even more in 2009. UN ويتوقع أن تؤدي الأزمة العالمية إلى مزيد من الانخفاض في معدل النمو في أقل البلدان نموا عام 2009.
    Social and political dimensions of the global crisis UN الأبعاد الاجتماعية والسياسية للأزمة العالمية
    42. The response to the global crisis so far has been focused on reviving economic growth through stimulus packages. UN 42 - وقد ركزت الاستجابة للأزمة العالمية حتى الآن على تنشيط النمو الاقتصادي عن طريق البرامج التحفيزية.
    Its 10 commitments constituted progress in tackling the global crisis of unemployment and poverty. UN فالتزاماته العشرة تشكل تقدما في التصدي للأزمة العالمية للبطالة والفقر.
    the global crisis cannot be an excuse to avoid existing aid commitments. UN ولا يجوز التذرع بالأزمة العالمية للتهرب من الالتزامات الحالية بتقديم المعونة.
    the global crisis called for global action, not just at the policymaking level but from all segments of society. UN والأزمة العالمية تتطلب عملاً عالمياً، لا على مستوى رسم السياسات فحسب، بل أيضاً من جانب جميع شرائح المجتمع.
    the global crisis had been caused by the predominance of an irrational economic model imposed by capitalism. UN فالأزمة العالمية قد سببتها سطوة نموذج اقتصادي غير رشيد فرضته الرأسمالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus