It becomes even more acute when the impact of the global crisis on these economies is considered. | UN | بل أن الأمر يصبح أكثر حدة عند النظر إلى تأثير الأزمة العالمية على هذه الاقتصادات. |
However, the global crisis has led to a worsening of debt ratios and threatens to reverse the debt sustainability efforts made thus far. | UN | بيد أن الأزمة العالمية أدت إلى تفاقم نسب الدين وهي تنذر بعرقلة الجهود المبذولة حتى الآن لتحقيق القدرة على تحمل الدين. |
The effects of the global crisis and the increasing external debt took their toll of a weak national economy. | UN | فقد كانت الآثار المترتبة على الأزمة العالمية وتزايد حجم الديون الخارجية شديدة الوطأة على اقتصاد وطني ضعيف. |
It was now using those instruments as part of its response to the global crisis. | UN | وهو يستخدم هذه الأدوات حاليا كجزء من استجابته للأزمة العالمية. |
Their inherent ability to address the global crisis has proven to be very weak. | UN | ذلك أنه قد تكشف ضعف قدرتها الكامنة على التصدي للأزمة العالمية. |
However, that percentage is far lower than it was before the global crisis. | UN | بيد أن تلك النسبة أدنى بكثير مما كانت عليه قبل الأزمة العالمية. |
That decline is not peculiar to Zimbabwe, as the whole of Africa faces the same dilemma, arising mainly from the global crisis. | UN | وهذا الانخفاض ليس قاصرا على زمبابوي، حيث أن أفريقيا بأسرها تواجه نفس المعضلة الناجمة أساسا عن الأزمة العالمية. |
The Washington Consensus model had not worked even in Washington; it had led to the global crisis. | UN | أما نموذج توافق آراء واشنطن فهو لم ينجح حتى في واشنطن؛ فقد أدى إلى حدوث الأزمة العالمية. |
The strengthened domestic market protected us from the worst effects of the global crisis set in motion by the financial casino in the richest countries in the world. | UN | لقد حمانا السوق المحلي القوي من أسوأ آثار الأزمة العالمية التي تسبب فيها الكازينو المالي في أغنى البلدان في العالم. |
The situation of the least developed countries has worsened in the aftermath of the global crisis. | UN | لقد تفاقمت حالة أقل البلدان نمواً في أعقاب الأزمة العالمية. |
the global crisis cannot be an excuse for avoiding existing aid commitments. | UN | إن الأزمة العالمية ينبغي ألا تكون مبررا للتنصل من التزامات المعونة الحالية. |
This is just an indication of the enormity and severity of the global crisis, which affected all sectors of the economy. | UN | وهذا مجرد مؤشر على فداحة وشدة الأزمة العالمية التي أثرت على جميع قطاعات الاقتصاد. |
That development strategy had helped India to withstand the impact of the global crisis. | UN | وقال إن هذه الاستراتيجية الإنمائية قد ساعدت الهند على الصمود أمام أثر الأزمة العالمية. |
You will agree that this is a powerful stimulus for overcoming the effects of the global crisis. | UN | ولعلكم توافقونني الرأي في أن هذا حافز قوي جدا للتغلب على آثار الأزمة العالمية. |
We have the necessary resources and experience to withstand the pressure of the global crisis. | UN | فلدينا الموارد والخبرة الضرورية اللازمة لتحمل وطأة الأزمة العالمية. |
The search for exit strategies from the global crisis creates an auspicious environment for new initiatives to be launched and agreements to be reached. | UN | ويهيئ البحث عن استراتيجيات للخروج من الأزمة العالمية بيئةً مواتيةً لإطلاق مبادرات جديدة والتوصّل إلى اتفاقات جديدة. |
An ambitious road safety vision and commensurate funding are required to address the global crisis effectively. | UN | ولا بد من وجود رؤية طموحة وتمويل مناسب للسلامة على الطرق من أجل مواجهة هذه الأزمة العالمية مواجهة فعالة. |
the global crisis is expected to cause growth in the least developed countries to fall even more in 2009. | UN | ويتوقع أن تؤدي الأزمة العالمية إلى مزيد من الانخفاض في معدل النمو في أقل البلدان نموا عام 2009. |
Social and political dimensions of the global crisis | UN | الأبعاد الاجتماعية والسياسية للأزمة العالمية |
42. The response to the global crisis so far has been focused on reviving economic growth through stimulus packages. | UN | 42 - وقد ركزت الاستجابة للأزمة العالمية حتى الآن على تنشيط النمو الاقتصادي عن طريق البرامج التحفيزية. |
Its 10 commitments constituted progress in tackling the global crisis of unemployment and poverty. | UN | فالتزاماته العشرة تشكل تقدما في التصدي للأزمة العالمية للبطالة والفقر. |
the global crisis cannot be an excuse to avoid existing aid commitments. | UN | ولا يجوز التذرع بالأزمة العالمية للتهرب من الالتزامات الحالية بتقديم المعونة. |
the global crisis called for global action, not just at the policymaking level but from all segments of society. | UN | والأزمة العالمية تتطلب عملاً عالمياً، لا على مستوى رسم السياسات فحسب، بل أيضاً من جانب جميع شرائح المجتمع. |
the global crisis had been caused by the predominance of an irrational economic model imposed by capitalism. | UN | فالأزمة العالمية قد سببتها سطوة نموذج اقتصادي غير رشيد فرضته الرأسمالية. |