The continued credible presence of UNDOF remains an important element in ensuring stability on the Golan and in the region. | UN | ولا يزال استمرار وجود القوة على أساس من المصداقية عنصرا هاما في كفالة الاستقرار في الجولان وفي المنطقة. |
The continued credible presence of UNDOF remains an important element in ensuring stability on the Golan and in the region. | UN | ولا يزال استمرار وجود القوة على أساس من المصداقية عنصرا هاما في كفالة الاستقرار في الجولان وفي المنطقة. |
The continued credible presence of UNDOF remains an important element in ensuring stability on the Golan and in the region. | UN | ولا يزال استمرار وجود القوة على أساس من المصداقية عنصرا هاما في كفالة الاستقرار في الجولان وفي المنطقة. |
According to United Nations estimates, there are about 2 million mines and 76 minefields in the Golan. | UN | وتشير تقديرات الأمم المتحدة إلى أن هناك نحو مليوني لغم و76 حقل ألغام في الجولان. |
Exchanges of fire were also reported in the Golan Heights. | UN | وأُبلغ عن تبادل إطلاق النار أيضاً في مرتفعات الجولان. |
The ultimate guarantee for peace is Israel's withdrawal from all occupied territories, including the Golan Heights and southern Lebanon. | UN | والضمان النهائي للسلم إنما هو انسحاب اسرائيل من جميع اﻷراضي المحتلة، بما في ذلك مرتفعات الجولان السورية وجنوب لبنان. |
Some 70 per cent of the teachers are Israeli or unqualified to teach and local teachers from the Golan have been dismissed. | UN | فنحو ٧٠ في المائة من المدرسين إسرائيليون أو غير مؤهلين للتدريس، كما فصل المدرسون المحليون من أبناء الجولان من وظائفهم. |
According to Ha’aretz, only 400 people out of a total of 17,000 Druze living in the Golan carry Israeli identity cards. | UN | وحسب هآرتس، لا يتعدى عدد اﻷشخاص الحاملين لبطاقات الهوية اﻹسرائيلية ٤٠٠ من مجموع ٠٠٠ ١٧ درزي مقيم في الجولان. |
For years, Israel had deliberately violated all international instruments and resolutions, striving to establish Jewish settlements in the Golan. | UN | ولسنوات طويلة، ظلت إسرائيل تنتهك بإصرار جميع الصكوك والقرارات الدولية، جاهدة في إنشاء مستوطنات يهودية في الجولان. |
Cuba also hopes to see the full return of territories in southern Lebanon and the Golan Heights to Arab countries. | UN | وأعربت كوبا أيضاً عن أملها في تحقيق الإعادة الكاملة للأراضي في جنوب لبنان ومرتفعات الجولان إلى البلدان العربية. |
It did not develop projects in the territories occupied by Israel since 1967, including the West Bank and the Golan Heights. | UN | ولم تنشئ المنظمة أية مشاريع في الأراضي التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967، بما فيها الضفة الغربية ومرتفعات الجولان. |
But here on the Golan the Syrians were perilously to close. | Open Subtitles | لكن هنا على الجولان كان السوريون غلى مقربة بالغة الخطورة |
In the West Bank it did not respect article 47 of the Fourth Geneva Convention to cease moving its inhabitants into the occupied territories, establishing 34 settlements in the Golan with about 20,000 settlers. | UN | وكما في الضفة الغربية فهي لم تحترم المادة 49 من معاهدة جنيف الرابعة بالامتناع عن نقل سكانها إلى الأراضي المحتلة، فبات عدد المستوطنات في الجولان 34 و سكانها نحو 20 ألفا. |
There were also systematic misinformation campaigns which aimed to efface the Arab character of the Golan. | UN | كما كانت هناك حملات تضليل إعلامية منظمة لطمس عروبة الجولان. |
It requested the withdrawal of Israeli forces from the Golan and called for the restoration of the Syrian sovereignty over this occupied territory. | UN | وطالبت بانسحاب القوات الإسرائيلية من الجولان ودعت إلى استعادة السيادة السورية على هذا الإقليم المحتل. |
The Government of South Africa stressed that the occupation of the Golan Heights was illegal in terms of international law and could not be justified. | UN | وتشدد حكومة جنوب أفريقيا على أن احتلال مرتفعات الجولان غير مشروع في نظر القانون الدولي ولا يمكن تبريره. |
Israel continues to plunder the natural resources of the Golan, including its water resources, and to plant mines, which have led to 589 injuries, including 17 to children. | UN | وتستمر إسرائيل في نهب ثروات الجولان الطبيعية وسرقة مياهه وزرع الألغام التي أدت إلى إصابة 589 شخصا، بينهم 17 طفلا. |
71. As has been observed in previous reports of the Special Committee, the Golan has been occupied since 1967. | UN | 71 - كما لوحظ في التقارير السابقة المقدمة من اللجنة الخاصة، تحتل إسرائيل الجولان منذ عام 1967. |
The annexation also has not been accepted or recognized by the Arab population of the Golan. | UN | كما أن سكان الجولان العرب لم يقبلوا بالضم أو لم يعترفوا به. |
Israeli occupation of the Golan is a twofold crime under international law: it involves not only Israeli occupation of the Golan, but also Israel's illegal annexation of the Golan in 1981. | UN | إن الاحتلال الإسرائيلي للجولان جريمة مضاعفة بنظر القانون الدولي. |
It hopes that the negotiations concerning the Golan within the Middle East peace process will be resumed in the near future. | UN | وهي تأمل في استئناف المفاوضات المتعلقة بالجولان في إطار عملية السلام في الشرق اﻷوسط في المستقبل القريب. |