the GON has made education free up to secondary level. | UN | وتتيح حكومة نيبال التعليم مجاناً إلى مرحلة التعليم الثانوي. |
the GON is developing an action plan on the persons with disabilities to ensure their participation in vocational and job trainings. | UN | تعكف حكومة نيبال حالياً على وضع خطة عمل بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة لضمان مشاركتهم في عمليات التدريب المهني والوظيفي. |
the GON has made education free up to secondary level. | UN | وقد جعلت حكومة نيبال التعليم مجانيا حتى المرحلة الثانوية. |
It may recommend the GON to return victims' confiscated properties, make compensation and reconstruction of structures. | UN | ويحق لها أن توصي حكومة نيبال بإعادة ممتلكات الضحايا المصادرة، وتقديم التعويضات وإعادة بناء المباني. |
the GON adopted the Labor and Employment Policy in 2005. | UN | واعتمدت حكومة نيبال سياسة العمل والعمالة في عام 2005. |
27. The Attorney General represents the GON in all courts. | UN | 27- يمثل المدعي العام حكومة نيبال في جميع المحاكم. |
the GON firmly believes that a fully responsible media is the nerve of any democratic polity. | UN | وتعتقد حكومة نيبال اعتقاداً راسخاً أن وسائط الإعلام المسؤول تماماً عصبُ السياسة الديمقراطية. |
A bill to criminalize the act of torture is being considered by the GON. | UN | ويجري النظر في مشروع قانون لتجريم عمل التعذيب من قِبل حكومة نيبال. |
In keeping with this achievement, the GON is further streamlining its measures to narrow down the gap between the rich and the poor. | UN | وتمشياً مع هذا الإنجاز، تواصل حكومة نيبال تبسيط تدابيرها من أجل تضييق الفجوة الفاصلة بين الفقراء والأغنياء. |
the GON recognizes that the enjoyment of right to health is intrinsic to the dignity of human being. | UN | وتعترف حكومة نيبال بأن التمتع بالحق في الصحة هو حق أصيل في كرامة الإنسان. |
the GON believes that it is on the right track to achieve health related MDGs. | UN | وتعتقد حكومة نيبال أنها في الطريق الصحيح لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة. |
the GON has incorporated civic education and concepts of human rights into school curricula with a view to promoting human dignity. | UN | وأدمجت حكومة نيبال التربية المدنية ومفاهيم حقوق الإنسان في المقررات الدراسية سعياً إلى تشجيع الحفاظ على كرامة الإنسان. |
the GON has specified minimum wages for workers and employees, including agro labors. | UN | وأقرت حكومة نيبال حدّا أدنى لأجور العمال والموظفين بمن فيهم عمال الزراعة. |
the GON has adopted temporary and special measures for full development and advancement of women. | UN | وقد اعتمدت حكومة نيبال تدابير مؤقتة وخاصة من أجل النهوض بالمرأة وتعزيز مكانتها بصورة كاملة. |
the GON is preparing a national policy on children associated with armed forces and armed groups. | UN | وتعكف حكومة نيبال على إعداد سياسة وطنية خاصة بالأطفال المشاركين في القوات والجماعات المسلحة. |
the GON is working out for timely improvements in the policy and legal regimes in the field of rights of PWDs. | UN | وتعمل حكومة نيبال على إدخال تحسينات سريعة على الإطار السياساتي والقانوني المتعلق بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
the GON values the feedback from the non-governmental sector institutions on human rights situation. | UN | وتقدر حكومة نيبال ما توافيها به المنظمات غير الحكومية من معلومات عن حالة حقوق الإنسان. |
the GON considers inclusion as a tool supportive and contributive to building a just society by ensuring rightful share in power and resources. | UN | وتعتبر حكومة نيبال أن الإدماج أداة داعمة تساهم في بناء مجتمع عادل بضمان تقاسم منصف للسلطة والموارد. |
Accordingly, the GON has undertaken, and will undertake, a range of measures to address these issues. | UN | وبناءً عليه، اتخذت حكومة نيبال وستتخذ طائفة من الإجراءات لمعالجة هذه المشاكل. |
the GON believes that a proper implementation of policies, plans and strategies is crucial to achieve sustainable results. | UN | وترى حكومة نيبال أن تنفيذ السياسات والخطط والاستراتيجيات تنفيذاً سليماً أمر لا غنى عنه لتحقيق نتائج مستدامة. |
the GON is committed to bring to an end all extrajudicial activities by law enforcement agencies. | UN | وحكومة نيبال ملتزمـة بإنهاء جميع الأنشطة التي تحدث خارج نطاق القضاء من جانب جهات إنفاذ القوانين. |