The Mission will also help to develop the Government's capacity to further its anti-corruption campaign and implement sustainable governance reforms. | UN | وستساعد البعثة أيضا في تطوير قدرة الحكومة على تعزيز حملتها لمكافحة الفساد وتنفيذ الإصلاحات المتعلقة بالحوكمة المستدامة. |
In the rural development of Nicaragua, the goal has been to increase the Government's capacity to respond to the needs of different types of producers. | UN | وفي التنمية الريفية في نيكاراغوا، كان الهدف يتمثل في زيادة قدرة الحكومة على الاستجابة لاحتياجات مختلف أنواع المنتجين. |
These are in addition to financial constraints that have limited the Government's capacity to provide basic services for the population and meet the demands of the Army. | UN | وهذه علاوة على القيود المالية التي حدّت من قدرة الحكومة على توفير الخدمات الأساسية للسكان وتلبية مطالب الجيش. |
As indicated in the assessment above, none of the country's key security institutions is operationally independent, and the Government's capacity to sustain its institutions remains severely limited. | UN | وكما يتبين من التقييم الوارد أعلاه، لا يتمتع أي من المؤسسات الأمنية الرئيسية في البلد بالاستقلال التنفيذي، كما أن قدرة الحكومة على دعم المؤسسات لا تزال محدودة للغاية. |
:: Building of the Government's capacity for effective implementation of the policy | UN | :: بناء قدرات الحكومة لتتمكن من تنفيذ هذه السياسة بفعالية |
This could affect the assessment of the government’s debt-servicing capacity and foreign assistance requirements. | UN | ومن شأن هذا أن يؤثر على تقييم قدرة الحكومة على خدمة الديون وكذلك على الاحتياجات من المساعدة الخارجية. |
They noted that the existing national coordination mechanisms should be enhanced to take into account the work of the Commission and strengthen the Government's capacity to lead coordination. | UN | ولاحظوا ضرورة تعزيز آليات التنسيق الوطنية الموجودة لأخذ عمل اللجنة في الاعتبار وتعزيز قدرة الحكومة على قيادة التنسيق. |
Unfortunately, the ongoing conflict has severely limited the Government's capacity to undertake major reforms in this key area. | UN | ومن المؤسف أن الصراع الدائر قيَّد إلى حد كبير قدرة الحكومة على إجراء إصلاحات كبيرة في هذا المجال الأساسي. |
It aims at enhancement of the Government's capacity to report on the implementation of human rights treaties to which Afghanistan is party. | UN | ويهدف المشروع إلى تعزيز قدرة الحكومة على تقديم التقارير عن تنفيذ معاهدات حقوق الإنسان التي انضمت إليها أفغانستان. |
Sustainable reforms will necessarily revolve around the Government's capacity to harness sufficient resources to give effect to the present reform agenda. | UN | وسوف تدور الإصلاحات المستدامة بالضرورة حول قدرة الحكومة على تسخير الموارد الكافية لتنفيذ جدول أعمال الإصلاح الحالي. |
They noted that the existing national coordination mechanisms should be enhanced to take into account the work of the Commission and strengthen the Government's capacity to lead coordination. | UN | ولاحظوا ضرورة تعزيز آليات التنسيق الوطنية الموجودة لأخذ عمل اللجنة في الاعتبار وتعزيز قدرة الحكومة على قيادة التنسيق. |
It undermined public and private institutions and the rule of law, affecting the Government's capacity to respond to other security threats. | UN | والفساد يقوض المؤسسات العامة والخاصة وسيادة القانون، مما يؤثر في قدرة الحكومة على الاستجابة إلى التهديدات الأخرى للأمن. |
Declining revenues from cashew nuts and fishery, the country's main income-generating sectors, have further decreased the Government's capacity to pay salaries and service the external debt. | UN | وزاد من تقليص قدرة الحكومة على دفع المرتبات وخدمة الديون الخارجية تقلص عائدات البلاذر الغربي وصيد الأسماك، وهما القطاعان الرئيسيان اللذان يعتمد عليهما البلد في توليد الإيرادات. |
However, nearly two months after the signature of the decision, the extent of compliance and the Government's capacity to enforce the decision remain to be seen. | UN | ولكن، وبعد مرور قرابة شهرين على توقيع ذلك القرار، لم يتأكد بعد مستوى الامتثال أو قدرة الحكومة على إنفاذ القرار. |
the Government's capacity to manage information in a transparent and effective manner is also improving. | UN | كذلك يلاحظ أن قدرة الحكومة على إدارة المعلومات بصورة شفافة وفعالة آخذة في التحسن هي الأخرى. |
Dedicated institutional attention increases the Government's capacity to protect minorities in practice and to respond to situations that arise. | UN | ويزيد الاهتمام المؤسسي المتخصص من قدرة الحكومة على توفير الحماية الفعلية للأقليات، وعلى الاستجابة لما ينشأ من أوضاع. |
It noted that the aggression by Israel had hampered the Government's capacity to promote and protect human rights. | UN | وأشارت إلى أن عدوان إسرائيل على لبنان قد أعاق قدرة الحكومة على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
The module is an important tool for increasing the transparency of external aid and strengthening the Government's capacity to manage external assistance. | UN | ويمثل هذا النموذجُ أداةً هامة لزيادة شفافية المعونة الخارجية وتعزيز قدرة الحكومة على إدارة المساعدة الخارجية. |
Where the Government's capacity is weak or absent, special political missions have few security mechanisms at their disposal. | UN | وحيثما تكون قدرة الحكومة ضعيفة أو غائبة، لا يكون لدى البعثات السياسية الخاصة سوى بضع آليات أمنية رهن تصرفها. |
The Unit is responsible for strengthening the Government's capacity to fulfil its international human rights obligations in conformity with the Constitution. | UN | والوحدة مسؤولة عن تعزيز قدرات الحكومة على الوفاء بالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان وفقاً للدستور. |
There is currently no other mechanism to independently verify weapons and ammunition stocks, and the Government's capacity to monitor and verify its own weapons management systems needs to be reinforced. | UN | ولا توجد حاليا أية آلية أخرى تتولى التدقيق في مخزونات الأسلحة والذخيرة بشكل مستقل، كما يلزم تعزيز قدرات الحكومة على رصد نُظم إدارة الأسلحة الخاصة بها والتحقق من تلك النُّظم. |
The currency devaluation limited the Government's capacity to maintain subsidies deemed necessary to achieve certain social and economic goals. | UN | وحد تخفيض العملة من قدرة الحكومات على استمرار تقديم اﻹعانات التي تعد ضرورية لتحقيق أهداف اجتماعية واقتصادية معينة. |
the Government's capacity for initiatives is also visible in the promotion of gender equality. | UN | وقدرة الحكومة في المبادرات واضحة أيضا في تعزيز المساوة بين الجنسين. |