The Committee also notes the Government's commitment to poverty reduction, notably through the 2009 Poverty Reduction Strategy Action Plan. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً التزام الحكومة بالحد من الفقر، خاصة من خلال خطة عمل استراتيجية الحد من الفقر لعام 2009. |
These and other measures taken by Ethiopia demonstrate the Government's commitment to combating drought and desertification. | UN | إن هذه التدابير وغيرها من التدابير التي اتخذتها اثيوبيا تبرهن على التزام الحكومة بمكافحة الجفاف والتصحر. |
the Government's commitment includes an investment in new and innovative programmes to help people become independent. | UN | ويشمل التزام الحكومة استثماراً في برامج جديدة ابتكارية ترمي إلى مساعدة الناس على أن يحققوا استقلالهم. |
Such impediments undermine the Government's commitment to creating conditions necessary for returns and early recovery. | UN | والواقع أن تلك المعوقات تخل بالتزام الحكومة بتهيئة الظروف الضرورية لعمليات العودة وجهود التعافي السريع. |
Some delegations referred to the establishment of the office of the Ombudsman as a demonstration of the Government's commitment to human rights. | UN | وأشار بعض الوفود إلى إنشاء ديوان المظالم عربوناً لالتزام الحكومة بحقوق الإنسان. |
Those efforts clearly demonstrated the Government's commitment to achieving sustainable urban development. | UN | وتؤكد هذه الجهود بوضوح التزام الحكومة بتحقيق التنمية الحضرية المستدامة. |
The delegation reiterated the Government's commitment to finding a lasting solution through the bilateral process. | UN | وكرر الوفد التزام الحكومة بإيجاد حل دائم عبر عملية ثنائية. |
The creation of CODAE represents a laudable initiative that demonstrates the Government's commitment to improving the situation of people of African descent, including by addressing the racism and discrimination faced by them. | UN | ويمثل إنشاء مؤسسة النهوض بالإكوادوريين المنحدرين من أصل أفريقي مبادرة محمودة تبرز التزام الحكومة بتحسين أوضاع السكان المنحدرين من أصل أفريقي، بما في ذلك مقاومة ما يواجهونه من عنصرية وتمييز. |
Malaysia supported the Government's commitment to engaging all levels of society in the restoration of democracy and national reconciliation. | UN | وساندت ماليزيا التزام الحكومة بإشراك جميع مستويات المجتمع في إعادة الديمقراطية والمصالحة الوطنية. |
It emphasized the enhancement of the national education system and the Government's commitment to eradicating both torture and the trafficking in persons. | UN | وأكدت على الجهود المبذولة من أجل تعزيز نظام التعليم الوطني وعلى التزام الحكومة بالقضاء على التعذيب والاتجار بالأشخاص. |
It supported the Government's commitment to promoting sustainable peace, stability and justice. | UN | وأيدت التزام الحكومة بتعزيز السلم والاستقرار والعدالة على نحوٍ مستدام. |
the Government's commitment to face this challenge is hampered by the problem of limited resources. | UN | وتعرقل مشكلة قلة الموارد التزام الحكومة بمواجهة هذا التحدي. |
GIEACPC further noted the Government's commitment to prohibition of corporal punishment in all settings, including the home. | UN | ولاحظت كذلك التزام الحكومة بحظرها في جميع الأماكن، بما في ذلك البيت. |
The team had started its work the day following the publication of the article, a fact which testified to the Government's commitment to transparency. | UN | وبدأ هذا الفريق عمله في اليوم الذي أعقب نشر المقال، وهو ما يبرهن عن التزام الحكومة بالشفافية. |
That forum reflects the Government's commitment to a pluralistic and inclusive approach to addressing post-conflict challenges. | UN | ويعكس هذا المنتدى التزام الحكومة بالنهج التعددي والشامل لمجابهة تحديات ما بعد الصراع. |
He commended the Government's commitment to addressing the significant problems which the country faced. | UN | وأثنى على التزام الحكومة بالتصدي للمشاكل الهامة التي تواجه البلد. |
It therefore welcomed the Government's commitment to combat torture and other ill-treatment, as recommended by several States. | UN | ورحبت بالتزام الحكومة بمكافحة التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة، على النحو الذي أوصت به عدة دول. |
The Representative welcomed the Government's commitment to implement the Peace, Recovery and Development Plan without further delay and stressed its importance. | UN | ورحب ممثل الأمين العام بالتزام الحكومة بتنفيذ خطة السلام والإنعاش والتنمية من دون أي تأخير إضافي، وشدد على أهميتها. |
The Committee also welcomes the Government's commitment to preparing a new criminal code that will include an improved definition of the offence of torture. | UN | وترحب اللجنة أيضاً بالتزام الحكومة بإعداد مدونة جنائية جديدة سوف تتضمن تعريفاً أحسن لجريمة التعذيب. |
the Government's commitment to the State of Palestine, as well as its peaceful and independent foreign policy, was much appreciated by the Committee. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها البالغ لالتزام الحكومة تجاه دولة فلسطين، وسياستها الخارجية السلمية والمستقلة. |
the Government's commitment to shouldering an increased share of the cost of the electoral exercise is a welcome development. | UN | والتزام الحكومة بتحمل نصيب أكبر من تكلفة العملية الانتخابية تطورٌ موضع ترحيب في هذا الشأن. |
They welcome the establishment of an investigative commission under the Ministry of Home Affairs to probe the cases of disappearances, in accordance with point 22 of the Government's commitment. | UN | كما يرحبون بإنشاء لجنة تحقيق تابعة لوزارة الداخلية من أجل استقصاء حالات الاختفاء، وذلك عملاً بالبند 22 من تعهد الحكومة. |
He notes the Government's commitment to uphold and promote human rights and the progress made since the end of the dictatorship in 1985. | UN | وهو يحيط علماً بتعهد الحكومة بالتمسك بحقوق الإنسان وبتعزيزها ويلاحظ التقدم المحرز منذ نهاية النظام الدكتاتوري في عام ۱۹۸٥. |
Those efforts are linked to the Government's commitment to providing quality education commensurate with the modern economy and infrastructure that supports economic activities. | UN | وتتصل هذه الجهود بالتزامات الحكومة بتوفير تعليم جيد يتناسب مع الاقتصاد الحديث، وتوفير بنى تحتية تدعم الأنشطة الاقتصادية. |
The delegation assured the Human Rights Council of the Government's commitment to fulfil its international human rights obligations. | UN | وأكّد الوفد لمجلس حقوق الإنسان عزم الحكومة الوفاء بالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان. |
Mexico noted the Government's commitment in the area of human rights and the prevention of juvenile violence. | UN | 26- وأشارت المكسيك إلى التزام حكومة غواتيمالا في مجال حقوق الإنسان ومنع عنف الأحداث. |
These increases are worrisome and reflect poorly on the Government's commitment to protecting the right to life of its citizens. | UN | وهذا الارتفاع مثير للقلق وينعكس سلبيا على التزامات الحكومة بحماية حق مواطنيها في الحياة. |
A delegation expressed appreciation for the Government's commitment to vaccine independence and suggested that its strategy be shared widely. | UN | وأعرب أحد الوفود عن تقديره لما التزمت به الحكومة من تحقيق الاستقلال فيما يتعلق باللقاحات واقترح تعميم هذه الاستراتيجية على نطاق واسع. |
The representative concluded by reaffirming the Government's commitment to cooperating with the Centre for Human Rights. | UN | واختتم الممثل كلمته بأن أكد من جديد على التزام حكومته بالتعاون مع مركز حقوق الانسان. |