"the government has taken" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتخذت الحكومة
        
    • واتخذت الحكومة
        
    • التي اتخذتها الحكومة
        
    • الحكومة اتخذت
        
    • الحكومة قد اتخذت
        
    • اتخذته الحكومة
        
    • تتخذ الحكومة
        
    • وقد أخذت الحكومة
        
    • الحكومة لم تتخذ
        
    • اتخذت الدولة
        
    • اتخذت حكومة
        
    • اتخذتها الحكومة في
        
    • اتخذتها الحكومة من
        
    • وقد راعت الحكومة
        
    • وقد قامت الحكومة
        
    the Government has taken measures against these practices by undertaking a legislative reform and seriously condemning these acts. UN وقد اتخذت الحكومة تدابير لمكافحة هذه الممارسات إذ قامت بإصلاح تشريعي ونددت بهذه الأفعال بكل شدة.
    Fourth, the Government has taken measures on survey and monitoring as follows: UN رابعا، اتخذت الحكومة تدابير بشأن إجراء دراسات استقصائية ورصد كما يلي:
    the Government has taken measures to lift these barriers mainstreaming the issue of gender in different sectors. UN وقد اتخذت الحكومة تدابير لرفع هذه الحواجز، وتعميم مراعاة المساواة بين الجنسين في مختلف القطاعات.
    the Government has taken various measures to address this challenge. UN واتخذت الحكومة مختلف التدابير الرامية إلى التصدي لهذا التحدي.
    the Government has taken a series of measures to combat discrimination and violence against women, including, in particular, the following: UN وهناك جملة من الإجراءات التي اتخذتها الحكومة لمعالجة التمييز والعنف ضد المرأة أهمها:
    While the Government has taken action to amend most of these laws, concern has been raised that remaining ambiguities in the texts could nevertheless be used to restrict a free and fair electoral environment. UN وفي حين أن الحكومة اتخذت بعض الإجراءات لتعديل معظم هذه القوانين، فقد أُثير بعض القلق إزاء باقي الجوانب المبهمة في نصوصها والتي يمكن استخدامها لتقييد سبل تهيئة ظروف انتخابية حرة ونزيهة.
    Please indicate whether the Government has taken any steps to remedy the situation. UN يُرجى بيان ما إذا كانت الحكومة قد اتخذت أي خطوات لمعالجة هذا الوضع.
    Therefore, the Government has taken a number of steps to overcome obstacles to women and girls' education. UN وعليه، اتخذت الحكومة عدداً من الخطوات لتذليل العقبات التي تقف حجر عثرة أمام تعليم النساء والبنات.
    the Government has taken a decision to outlaw the use, import and sale of land-mines in Cambodia. UN اتخذت الحكومة قرارا يعتبر استخدام اﻷلغام اﻷرضية في كمبوديا واستيرادها وبيعها عمليات خارجة عن القانون.
    Aware of the problems, the Government has taken several measures namely: UN ووعياً بهذه المشاكل اتخذت الحكومة عدة تدابير على الوجه التالي:
    In consultation with the International Monetary Fund, the Government has taken a wide range of steps to confront this problem. UN وبالتشاور مع صندوق النقد الدولي، اتخذت الحكومة مجموعة كبيرة من الخطوات للتصدي لهذه المشكلة.
    the Government has taken penal action to counter these abuses and to ensure that they are not repeated. UN وقد اتخذت الحكومة إجراءً عقابياً لمكافحة حالات الاعتداء تلك ولضمان عدم تكرارها.
    The delegation stated that, even though the referendum failed, the Government has taken several measures to ensure gender equality and to prevent discrimination against women. UN وذكر الوفد أنه رغم فشل الاستفتاء، اتخذت الحكومة عدة تدابير لضمان المساواة بين الجنسين ومنع التمييز ضد المرأة.
    the Government has taken the following measures to reduce the rate of women's illiteracy: UN اتخذت الحكومة التدابير التالية لتقليص معدل الأمية بين النساء:
    the Government has taken many effective measures to solve this problem, including: UN واتخذت الحكومة الكثير من التدابير الفعالة لحل هذه المشكلة، من بينها:
    the Government has taken certain steps to introduce and develop an inclusive education system. UN واتخذت الحكومة تدابير محددة من أجل إدخال نظام التعليم الشامل للجميع في سياساتها الإنمائية.
    the Government has taken action in a number of areas to tackle the problem: UN واتخذت الحكومة إجراءات في عدد من المجالات للتصدي للمشكلة:
    Please indicate what measures the Government has taken in response to the Committee's recommendation. UN برجاء تبيان التدابير التي اتخذتها الحكومة استجابة لتوصية اللجنة.
    Please provide information on the measures that the Government has taken to promote equal employment opportunities for women and men. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لتعزيز تكافؤ فرص العمالة للمرأة والرجل.
    While the Government has taken measures to address deficiencies in individual hospitals, the medical infrastructure requires thorough rehabilitation. UN وبالرغم من أن الحكومة اتخذت تدابير لمواجهة حالات القصور في المستشفيات فإن الهياكل الأساسية الطبية تحتاج إلى إصلاح جذري.
    Please indicate whether the Government has taken any steps to remedy the situation. UN فالرجاء توضيح ما إذا كانت الحكومة قد اتخذت أي خطوات لتصحيح هذا الوضع.
    Indonesia asked what measures the Government has taken to address this discrimination, and similarly, as regards the reported upsurge of Islamophobia and religious violence targeting specific minorities. UN واستفسرت إندونيسيا عما اتخذته الحكومة من تدابير للتصدي لهذا التمييز، وكذلك بشأن ما أُفيد عن التصاعد في الكراهية ضد المسلمين وفي العنف الديني الموجه ضد أقليات محددة.
    To date the Government has taken no steps to repeal such decisions or to suspend the implicated State officials pending credible investigations. UN ولم تتخذ الحكومة حتى الآن أية خطوات لإلغاء هذه القرارات أو لوقف المسؤولين الحكوميين المتورطين فيها لحين إجراء تحقيقات موثوقة.
    the Government has taken this issue into consideration. UN وقد أخذت الحكومة هذه المسألة في الاعتبار.
    Reportedly, the Government has taken no action in relation to these manifestations of anti-Semitism. UN وتفيد التقارير بأن الحكومة لم تتخذ أي إجراءات فيما يتعلق بهذه المظاهر المعادية للسامية.
    43. the Government has taken steps to improve conditions for prison inmates (of whom there are 50,230). UN 43- اتخذت الدولة تدابير لتحسين أوضاع الاحتجاز في السجون (التي تأوي ما مجموعه 230 50 محتجزاً).
    the Government has taken the following measures to guarantee equality of access to all levels of education: UN ولضمان المساواة بين الجميع في الالتحاق بجميع مستويات التعليم اتخذت حكومة بنن التدابير التالية:
    In recent years, the Government has taken steps, such as those shown below, to improve the material situation of low-income households, including those of persons with disabilities: UN وبهذا المعنى، يمثل تحسين الوضع المادي للبيوت المتواضعة الدخل، بما فيها بيوت الأشخاص ذوي الإعاقة، إحدى التدابير الجديدة التي اتخذتها الحكومة في السنوات الأخيرة، ومنها تحديداً:
    This part of the reply contains a number of steps which the Government has taken to promote human rights through engagement of various United Nations and national human rights mechanisms. UN ويحتوي هذا الجزء من ردّ الحكومة على الخطوات التي اتخذتها الحكومة من أجل تعزيز حقوق الإنسان عن طريق تفعيل مختلف آليات حقوق الإنسان الوطنية والصادرة عن الأمم المتحدة.
    In this report, the Government has taken into account and responded to a number of issues articulated during such consultations as well as to several proposals which were submitted in writing. UN وقد راعت الحكومة في هذا التقرير المسائل التي جرى تناولها خلال هذه المشاورات واستجابت لعدد منها ولعدة اقتراحات قدمت خطياً.
    Recently the Government has taken up a hundred - day program to combat acid throwing on and repression against women. UN وقد قامت الحكومة مؤخراً بتنفيذ برنامج مدته مائة يوم لمكافحة إلقاء الأحماض على النساء وقمعهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus