"the government of antigua" - Traduction Anglais en Arabe

    • حكومة أنتيغوا
        
    • لحكومة أنتيغوا
        
    • وحكومة أنتيغوا
        
    • جمهورية أنتيغوا
        
    the Government of Antigua and Barbuda recognizes the need for law enforcement authorities to cooperate and coordinate with each other. UN وتعترف حكومة أنتيغوا وبربودا بالحاجة إلى التعاون والتنسيق فيما بين سلطات إنفاذ القانون.
    the Government of Antigua and Barbuda recognizes the need for law enforcement authorities to cooperate and coordinate with each other. UN تدرك حكومة أنتيغوا وبربودا ضرورة أن تتعاون سلطات إنفاذ القانون وتنسق فيما بينها.
    the Government of Antigua and Barbuda extradites its nationals. UN وتقوم حكومة أنتيغوا وبربودا بتسليم رعاياها.
    the Government of Antigua and Barbuda has done much to give our youth a head start in a highly competitive world. UN وقد بذلت حكومة أنتيغوا وبربودا جهودا كبيرة لإعطاء الشباب انطلاقة قوية في عالم شديد التنافس.
    According to the Government of Antigua and Barbuda, the population of that country increased by 5 per cent as it has absorbed displaced Montserratians. UN فوفقا لحكومة أنتيغوا وبربودا، زاد عدد سكان هذا البلد بما نسبته 5 في المائة بفعل استيعابه للنازحين من مونتسيرات.
    The Fund awarded $8 million in 17 grants, covering 18 countries and territories. 16 civil society organizations and the Government of Antigua and Barbuda received grants that are expected to reach 2.3 million beneficiaries by 2017. UN ومنح الصندوق مبلغ 8 ملايين دولار في إطار 17 منحة تغطي 18 بلدا وإقليما. وتلقت 16 منظمة من منظمات المجتمع المدني وحكومة أنتيغوا وبربودا منحا يتوقع أن تصل إلى 2.3 مليون من المستفيدين بحلول عام 2017.
    the Government of Antigua and Barbuda does not possess and has no intention of possessing Weapons of Mass Destruction (WMDs). UN لا تمتلك حكومة أنتيغوا وبربودا ولا تعتزم امتلاك أسلحة دمار شامل.
    the Government of Antigua and Barbuda will favourably consider the ratification of the Optional Protocol. UN وستنظر حكومة أنتيغوا وبربودا بصورة إيجابية في عملية التصديق على البروتوكول الاختياري.
    the Government of Antigua and Barbuda not only performs the functions of a national policy-maker and housing administrator, but also serves in the capacity of lender and developer. UN إن حكومة أنتيغوا وبربودا لا تقوم بوظيفتي صانع السياسة الوطنية ومدير اﻹسكان فحسب، ولكنها تعمل أيضــا كمُقرض ومعمﱢر.
    the Government of Antigua and Barbuda proposes eight permanent and 17 rotating members. UN وتقترح حكومة أنتيغوا وبربودا وجود ثمانية أعضاء دائمين و ١٧ عضوا يشغلون المقاعد بالتناوب.
    24. the Government of Antigua and Barbuda accepts this recommendation UN 24- تقبل حكومة أنتيغوا وبربودا هذه التوصية.
    29. the Government of Antigua and Barbuda seeks to recognize the human rights of all citizens. UN 29- تسعى حكومة أنتيغوا وبربودا إلى الاعتراف بحقوق الإنسان لجميع المواطنين.
    He thanked the Government of Antigua and Barbuda, through the Ministry of Agriculture, Lands, Housing and the Environment, for hosting the workshop, and thanked the members of the CGE for preparing workshop documents. UN ووجه شكره إلى حكومة أنتيغوا وبربودا، من خلال وزارة الزراعة والأراضي والسكن والبيئة، على استضافة حلقة العمل، ووجه شكره أيضاً إلى أعضاء الفريق على إعداد وثائق الحلقة.
    21. The Chair thanked the Government of Antigua and Barbuda for hosting the workshop and the warm welcome accorded to the workshop participants. UN 21- شكر الرئيس حكومة أنتيغوا وبربودا على استضافة حلقة العمل وترحيبها الحار بالمشاركين.
    The Division has been requested by the Government of Antigua and Barbuda to support the convening of a workshop aimed at accelerating preparation of that State party's combined fourth and fifth periodic reports. UN وقد طلبت حكومة أنتيغوا وبربودا من الشعبة تقديم الدعم لعقد حلقة عمل تهدف إلى تسريع التحضيرات للتقريرين الدوريين الجامعين الرابع والخامس اللذين ستقدمهما هذه الدولة الطرف.
    On behalf of the Government of Antigua and Barbuda, I would like to take this opportunity to extend to you, Sir, and to the other members of the bureau congratulations and warmest greetings. UN وأود أن أغتنم هذه المناسبة لأقدم لكم سيدي الرئيس ولسائر أعضاء المكتب، باسم حكومة أنتيغوا وبربودا، التهانئ وأخلص التحيات.
    the Government of Antigua and Barbuda reaffirms the commitments made at Copenhagen and has identified poverty eradication, employment creation, health and social integration as core issues for immediate action. UN تؤكد حكومة أنتيغوا وبربودا مجددا الالتزامات التي تعهدت بها في كوبنهاغن، وتعتبر مسائل القضاء على الفقر، وخلق العمالة، والصحة، والتكامل الاجتماعي مسائل أساسية يجب اتخاذ إجراءات فورية بشأنها.
    For our elderly, the Government of Antigua and Barbuda has instituted measures aimed at providing relief to citizens through price control of a number of basic food items, and it provides assistance costing several million dollars per year. UN وبالنسبة للمسنين في بلدنا، اتخذت حكومة أنتيغوا وبربودا تدابير تستهدف توفير الإعانة للمواطنين من خلال تثبيت أسعار عدد من المواد الغذائية الأساسية، كما تقدم مساعدة تبلغ عدة ملايين من الدولارات سنويا.
    the Government of Antigua and Barbuda has embarked upon a multisectoral and intersectoral approach, and it is proactive in fighting vulnerability and providing better care for the mentally handicapped. UN وشرعت حكومة أنتيغوا وبربودا في نهج متعدد القطاعات ومشترك بين القطاعات واتخذت زمام المبادرة في مكافحة هشاشة الأوضاع وتوفير رعاية أفضل للمعاقين عقليا.
    In a local context, the reduction of income inequality is a key priority for the Government of Antigua and Barbuda. UN وفي السياق المحلي، تتمثل إحدى الأولويات الرئيسية لحكومة أنتيغوا وبربودا في الحد من التفاوت في الدخول.
    A new full-time ferry service, to be jointly operated by the Government of Montserrat, the Government of Antigua and the Barbuda Island Council, was expected to commence in January 2010. UN ومن المتوقع أن تبدأ خدمة عبارات جديدة بوقت كامل، تشارك في تشغيلها حكومة مونتسيرات وحكومة أنتيغوا وبربودا ومجلس جزيرة برمودا، وذلك في شهر كانون الثاني/يناير 2010.
    the Government of Antigua and Barbuda remains fully committed to the purposes and principles of the Charter of the United Nations, and in particular the principles of sovereign equality of States, non-intervention and non-interference in their internal affairs and freedom of international trade and navigation. UN ما فتئت جمهورية أنتيغوا وبربودا تلتزم التزاما تاما بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، ولا سيما مبادئ تساوي الدول في السيادة وعدم التدخل بجميع أشكاله في شؤونها الداخلية وحرية التجارة والملاحة الدوليتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus