"the government took" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتخذت الحكومة
        
    • واتخذت الحكومة
        
    • أحاطت الحكومة
        
    • وأحاطت الحكومة
        
    • الحكومة تأخذ
        
    • الحكومة تتخذ
        
    • قامت الحكومة
        
    • حكومتها تأخذ
        
    • الحكومة اتخذت
        
    • أخذت الحكومة
        
    • الغت الحكومة بقية
        
    • الحكومة أخذت
        
    • الحكومة تنظر
        
    • اتخذته الحكومة
        
    • وتأخذ الحكومة
        
    There was a total ban on polygamy, and the Government took active measures to make sure that all marriages were monogamous. UN وأضاف أنه يوجد حظر تام على تعدد الزوجات، وقد اتخذت الحكومة إجراءات فعالة للتأكد من أن جميع الزيجات أحادية.
    To cope with the situation, the Government took a series of proactive measures. UN ولمواجهة هذا الوضع، اتخذت الحكومة سلسلة من التدابير الاستباقية.
    In addition to requiring the trial to be held in Miami, the Government took other steps to secure the most harsh and unfair sentences. UN وبعد فرض إجراء المحاكمة في ميامي، اتخذت الحكومة خطوات أخرى بهدف ضمان صدور أشد العقوبات وأكثرها جورا.
    the Government took corrective action and removed the ammunition. UN واتخذت الحكومة إجراءات لتصحيح هذا الوضع وأزالت الذخائر.
    the Government took various measures to correct this. UN وبهدف معالجة هذا الأمر، اتخذت الحكومة تدابير مختلفة.
    In 1994, the Government took a decision to prohibit temporarily exports of food crops, in order to ensure food security. UN وقد اتخذت الحكومة في عام 1994 قراراً بحظر تصدير المحاصيل الغذائية مؤقتاً لضمان الأمن الغذائي.
    Hence the Government took action by increasing the number of women in the police force. UN وبناءً على ذلك، اتخذت الحكومة إجراءات لزيادة عدد النساء العاملات في قوة الشرطة.
    the Government took these measures in a period of unprecedented financial crisis. UN وقد اتخذت الحكومة هذه التدابير في فترة شهدت أزمة مالية غير مسبوقة.
    the Government took every possible step to avoid civilian casualties in its actions to neutralize the terrorists. UN وضمن مساعيها لشل حركة الإرهابيين، اتخذت الحكومة جميع الاحتياطات الممكنة لتفادي وقوع ضحايا في صفوف المدنيين.
    During the same period, the Government took measures to improve the judicial system, but both capacity and institutional challenges remain, and are frequently overwhelmed by political events. UN وخلال الفترة نفسها، اتخذت الحكومة تدابير لتحسين النظام القضائي، إلا أن تحديات القدرة والتحديات المؤسسية لا تزال قائمة، وكثيرا ما تطغى عليها الأحداث السياسية.
    In 1994, the Government took a series of actions that were intended to put farming back on track. UN وفي عام 1994، اتخذت الحكومة مجموعة إجراءات قُصد بها تصحيح مسار الزراعة.
    the Government took special measures to ensure that those rights, including the rights to employment, education and religious freedom, were properly implemented. UN فقد اتخذت الحكومة تدابير خاصة لكفالة إعمال هذه الحقوق على النحو الواجب، بما في ذلك الحق في العمل والتعليم وحرية الدين.
    During the period under review, the Government took several measures to address all forms of discrimination against women. UN وأثناء الفترة قيد الاستعراض، اتخذت الحكومة عدة تدابير للتصدّي لجميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    13. the Government took additional steps to further governance reforms. UN 13 - اتخذت الحكومة خطوات إضافية لزيادة إصلاحات الحكم.
    the Government took steps towards the discharge of disqualified Maoist army personnel from the cantonment sites. UN واتخذت الحكومة خطوات من أجل تسريح أفراد الجيش الماوي غير المستوفين لمعايير الانضمام إلى الجيش من مواقع التجميع.
    the Government took certain measures to stabilize the situation, thereby lowering the incidence of certain infections. UN واتخذت الحكومة تدابير معينة لتثبيت الحالة، مما أسفر عن انخفاض في معدلات حدوث أنواع محددة من العدوى.
    the Government took note of this recommendation and decided not to incorporate the Convention. UN وقد أحاطت الحكومة علما بهذه التوصية وقررت عدم إدماج الاتفاقية.
    the Government took note of the international trend towards the abolition of the death penalty. UN وأحاطت الحكومة علماً بالاتجاه الدولي نحو إلغاء عقوبة الإعدام.
    the Government took acts of violence against women very seriously and pressed charges when there was sufficient evidence. UN وأضافت أن الحكومة تأخذ أعمال العنف ضد المرأة ببالغ الجدية، كما توجه الاتهام عند توفر الأدلة.
    Nevertheless, the Government took the necessary measures when Africans, whether Libyan or not, committed criminal acts. UN كما أن الحكومة تتخذ الإجراءات الضرورية عندما يرتكب الأفارقة، من الليبيين وغيرهم، أعمالاً إجرامية.
    In spite of the delay, the Government took proactive steps to ensure that the mechanisms were in place for implementation of the project. UN وعلى الرغم من التأخير، قامت الحكومة بخطوات استباقية لكفالة وضع الآليات موضع التنفيذ من أجل تنفيذ المشروع.
    23. In introducing the report, the representative of Suriname stated that the Government took gender development and gender policy very seriously. UN 23 - ذكرت ممثلة سورينام، لدى تقديم التقرير، أن حكومتها تأخذ مسألـة المرأة والتنمية والسياسات المتعلقة بالجنسين مأخذ الجد الشديد.
    The Tribunal had submitted claims for that amount, but the Government took a decision not to reimburse it. UN وقد تقدمت المحكمة بمطالبات لتسديد ذلك المبلغ، بيد أن الحكومة اتخذت قرارا بعدم السداد.
    In arriving at the above period for the visit, the Government took into consideration the initial request for an extended visit of 14 days. UN ولتحديد الفترة المذكورة أعلاه للزيارة، أخذت الحكومة بعين الاعتبار الطلب اﻷصلي لزيارة مطولة تستغرق أربعة عشر يوما.
    the Government took my behavior into account, and released me early. Open Subtitles الغت الحكومة بقية عقابي بسبب حسن السلوك ولهذا أطلقوا سراحي مبكراً
    They failed to cooperate, the Government took away their license to do business. Open Subtitles لقد فشلوا في التعاون الحكومة أخذت رخصهم للقيام بالعمل
    the Government took all forms of hate crime very seriously. UN 63- وأضاف قائلا إن الحكومة تنظر إلى كل أشكال جريمة الكراهية بجدية بالغة.
    At the same time, the Government took important steps to purify and professionalize the security forces and to dismantle counter-insurgency support structures. UN وفي الوقت نفسه، تحقق تقدم هام فيما اتخذته الحكومة من إجراءات من أجل تطهير قوات اﻷمن وإكسابها صفة الاحتراف وتسريح هياكل دعم مناهضة التمرد.
    the Government took seriously its obligation to implement the treaties. UN وتأخذ الحكومة مأخذ الجد التزامها بتنفيذ المعاهدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus