"the group agreed" - Traduction Anglais en Arabe

    • واتفق الفريق على
        
    • اتفق الفريق على
        
    • وافق الفريق على
        
    • ووافق الفريق على
        
    • وقال إن المجموعة تتفق
        
    • واتفق الطرفان
        
    • تتفق المجموعة
        
    • وافقت المجموعة على
        
    • وقد وافق الفريق
        
    • ووافق فريق المديرين الإقليميين
        
    • اتفقت المجموعة الاستشارية على
        
    • المجموعة توافق على
        
    the Group agreed on holding at least one annual in-person meeting in New York, close to the dates of the Statistical Commission session. UN واتفق الفريق على عقد اجتماع سنوي مباشر واحد على الأقل في نيويورك، وأن يكون موعده قريبا من تواريخ دورة اللجنة الإحصائية.
    the Group agreed first to consider the objectives and agenda for the fourth special session devoted to disarmament. UN واتفق الفريق على أن ينظر أولا في أهداف وجدول أعمال الدورة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح.
    the Group agreed to the need for a unified command concept and adopted in that regard the following issues as common standards: UN واتفق الفريق على الحاجة إلى مفهوم قيادة موحدة واعتمد، في هذا الشأن المسائل التالية باعتبارها معايير مشتركة:
    After extensive discussions, the Group agreed upon several recommendations. UN وبعد مناقشات مستفيضة، اتفق الفريق على عدة توصيات.
    21. With respect to credit, the Group agreed that improving access to credit was more important than reducing the cost of credit. UN ٢١ - وفيما يتعلق بالائتمان، وافق الفريق على أن تحسين فرص الحصول على الائتمان أكثر أهمية من تخفيض تكلفة الائتمان.
    the Group agreed to promote the preparation of a food guarantee and rural development programme for Haiti, supported by multilateral institutions. UN ووافق الفريق على أن يدعو إلى إعداد برنامج لضمان الأغذية وتحقيق التنمية الريفية لهايتي، بدعم من مؤسسات متعددة الأطراف.
    the Group agreed that the issue should be considered further. UN واتفق الفريق على ضرورة مواصلة النظر في المسألة.
    the Group agreed that organizations would always provide the metadata along with the data series submitted for inclusion in the database. UN واتفق الفريق على أن تقدم المنظمات دائما البيانات الفوقية إلى جانب مجموعات البيانات المقدمة لغرض إدراجها في قاعدة البيانات.
    the Group agreed to establish such working groups as it deemed necessary to accomplish its work. UN واتفق الفريق على إنشاء ما يعتبره ضرورياً لإنجاز أعماله من أفرقة عمل.
    the Group agreed that preventing attacks and identifying and prosecuting the individuals who conduct such attacks remains a priority. UN واتفق الفريق على أن منع هذه الهجمات وتحديد ومحاكمة الأفراد الذين يشنونها ستظل مسائل ذات أولوية.
    the Group agreed on recommendations and conclusions on migration in the afternoon meeting of 12 October 2010. C. Employment UN واتفق الفريق على التوصيات والاستنتاجات بشأن موضوع الهجرة في جلسة الظهيرة من يوم 12 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    the Group agreed on a number of substantive transparency and confidence-building measures, which I commend to the General Assembly for consideration. UN واتفق الفريق على عدد من التدابير الموضوعية لكفالة الشفافية وبناء الثقة وهي تدابير أوصي الجمعية العامة بالنظر فيها.
    the Group agreed to include in the guidelines additional information on alternatives, including on awarenessraising. UN وقد اتفق الفريق على أن يُدرج في المبادئ التوجيهية معلومات إضافية بشأن البدائل، بما في ذلك معلومات بشأن إزكاء الوعي.
    the Group agreed on a significant number of sections of substantive importance in its final report. UN اتفق الفريق على عدد كبير من الأجزاء ذات الأهمية الجوهرية في تقريره النهائي.
    3. At its first meeting on 4 August 2004, the Group agreed to make the Special Representative of ECOWAS its Chairman. UN 3 - خلال اجتماعه الأول في 4 آب/أغسطس 2004، اتفق الفريق على تعيين الممثل الخاص للجماعة الاقتصادية رئيسا له.
    Therefore, the Group agreed on the use of the gross salaries as the starting-point. UN ولذلك، وافق الفريق على استخدام المرتبات الاجمالية بوصفها نقطة البدء.
    Moreover, the Group agreed to include in its agenda a number of practical harmonization issues. UN وعلاوة على ذلك، وافق الفريق على أن يدرج في جدول أعماله عددا من مسائل التنسيق العملي.
    the Group agreed that the present report should record its views on that point to underscore its importance. UN ووافق الفريق على ضرورة أن يسجل التقرير الحالي آراءه بشأن تلك النقطة للتأكيد على أهميتها.
    the Group agreed with the Advisory Committee that those standards applied to all staff, including senior managers. UN وقال إن المجموعة تتفق مع اللجنة الاستشارية على وجوب تطبيق هذه المعايير على جميع الموظفين، بمن فيهم كبار المديرين.
    In the meeting, the Group agreed on a number of plans of action to be implemented. UN واتفق الطرفان أثناء الاجتماع على تنفيذ عدد من خطط العمل.
    In that regard, the Group agreed with the Advisory Committee that the Secretary-General should broaden the scope of the annual report on procurement activities to include more evidence and analysis in order to facilitate the Assembly's assessment of the progress being reported and the impact of the activities accomplished on an ongoing basis. UN وفي هذا الصدد، تتفق المجموعة مع اللجنة الاستشارية على أن يوسع الأمين العام نطاق التقرير السنوي عن أنشطة الشراء ليشمل المزيد من الأدلة والتحليلات اللازمة لتيسير تقييم الجمعية العامة للتقدم المبلغ عنه وأثر الأنشطة المنجزة على أساس متواصل.
    Under that Accord, the Group agreed to devalue the United States dollar against the Japanese yen and the Deutsche mark through massive interventions in currency markets by their central banks. UN وبموجب ذلك الاتفاق، وافقت المجموعة على خفض قيمة الدولار بالقياس إلى الـيــن الياباني والمارك الألماني عن طريق تدخلات واسعة النطاق في أسواق العملات من جانب مصارفها المركزية.
    the Group agreed to work in 2015 on methods for the production of relevant, reliable and internationally comparable time-use statistics and statistics on violence against women. UN وقد وافق الفريق على العمل في عام 2015 على وضع طرائق لوضع إحصاءات مجدية وموثوق بها وقابلة للمقارنة دوليا عن استخدام الوقت وعن العنف ضد المرأة.
    the Group agreed to continue to strengthen inter-organization mechanisms for joint work and developed a workplan for gender-equality initiatives in the region, with the following priority themes: political participation; gender-based violence; and economic, social and cultural rights. UN ووافق فريق المديرين الإقليميين على مواصلة تعزيز الآليات المشتركة بين المؤسسات للاضطلاع بعمل مشترك ووضع خطة عمل لاتخاذ مبادرات لتحقيق المساواة بين الجنسين في المنطقة، مع إيلاء الأولوية للموضوعات التالية: المشاركة السياسية؛ والعنف الذي يستهدف المرأة بسبب نوع جنسها؛ والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    15. Finally, the Group agreed to investigate the possibility of holding its April 2010 meeting at the field level in a recipient country in order to meet with the affected Government and humanitarian partners, and look more closely at the added value of the Fund. UN 15 - وأخيرا، اتفقت المجموعة الاستشارية على بحث إمكانية عقد اجتماعها لشهر نيسان/أبريل 2010 على مستوى الميدان في بلد مستفيد من أجل الاجتماع مع الحكومة المتضررة والشركاء في العمل الإنساني، والتعرف على نحو أقرب على القيمة المضافة التي يحققها الصندوق.
    the Group agreed on the need for further improvements in the presentation of the budget, particularly with respect to the full cost of budgetary proposals for each section. UN وقال إن المجموعة توافق على الحاجة إلى إدخال المزيد من التحسينات في عرض الميزانية، خاصة فيما يتعلق بالتكلفة الكاملة لمقترحات الميزانية لكل باب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus