"the high level" - Traduction Anglais en Arabe

    • ارتفاع مستوى
        
    • المستوى العالي
        
    • الرفيعة المستوى
        
    • المستوى المرتفع
        
    • ارتفاع معدل
        
    • وارتفاع مستوى
        
    • المستوى الرفيع
        
    • بالمستوى الرفيع
        
    • ارتفاع معدلات
        
    • للمستوى العالي
        
    • بالمستوى العالي
        
    • بارتفاع مستوى
        
    • والمستوى العالي
        
    • المعدل المرتفع
        
    • للمستوى الرفيع
        
    Participants considered the high level of attendance in the event to be a clear manifestation of support for nuclear disarmament. UN ورأى المشاركون أن ارتفاع مستوى الحضور في الاجتماع تعبير واضح عن الدعم الذي يحظى به نزع السلاح النووي.
    Despite the high level of education of the female population, women did not have equal representation in political life. UN وأضافت أنه على الرغم من ارتفاع مستوى تعليم الإناث، لا تحظى النساء بتمثيل متكافئ في الحياة السياسية.
    the high level of unemployment among young people is of particular concern. UN ومما يثير القلق بشكل خاص ارتفاع مستوى البطالة في صفوف الشباب.
    Thus, I cannot fail to mention and emphasize the high level of cooperation that prevailed in the Second Committee throughout the course of its work. UN وبالتالي، لا يسعني إلا أن أذكر وأشدد على المستوى العالي من التعاون الذي ساد في اللجنة الثانية طوال فترة عملها.
    Developments in the World Summit process are being followed by CEB and the high level Committee on Programmes. UN ويتابع مجلس الرؤساء التنفيذيين واللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى ما يجد من تطورات في عملية المؤتمر العالمي.
    the high level of unhedged private external debt made the option of devaluing the baht a painful choice that was avoided until foreign exchange reserves had been nearly exhausted in defending the exchange rate. UN وقد جعل المستوى المرتفع للدين الخارجي الخاص وغير المقيد من خفض قيمة البهت خيارا مؤلما تم تجنبه إلى أن كادت الاحتياطيات من العملات اﻷجنبية تستنفد في الدفاع عن سعر الصرف.
    It requested information on the efforts to address the high level of maternal mortality and child mortality. UN وطلبت ماليزيا معلومات عن الجهود المبذولة للتغلب على مشكلة ارتفاع معدل الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال.
    Nevertheless, the casualty rate remains relatively low, especially in the light of the high level of contamination in returnee areas. UN ومع ذلك، فإن معدل الإصابات لا يزال منخفضا نسبيا، لا سيما في ضوء ارتفاع مستوى التلوث في مناطق العائدين.
    However, because of the high level of illiteracy, these rights are not always available to children. UN ومع ذلك، وبسبب ارتفاع مستوى الأمية، لا تتاح هذه الحقوق دائماً للأطفال.
    The report noted the high level of psychological trauma suffered by the civilian population inside Israel. UN وأشار التقرير إلى ارتفاع مستوى الصدمة النفسية التي يعاني منها السكان المدنيون داخل إسرائيل.
    the high level of attendance of non-governmental organizations had again made a significant contribution to the Committee's work. UN وأسهم ارتفاع مستوى حضور المنظمات غير الحكومية إسهاماً كبيراً في عمل اللجنة.
    the high level of funding would give UNIDO an opportunity to boost technical cooperation delivery in the current and coming years. UN وقال إن ارتفاع مستوى التمويل سيتيح لليونيدو فرصة زيادة التعاون التقني في السنة الحالية والسنوات المقبلة.
    Their disclosure has no significant impact on the financial position of UNCC, given the high level of the reserves and fund balances. UN ولم يكن للكشف عنها أي تأثير هام على الوضع المالي للجنة، بسبب ارتفاع مستوى الاحتياطيات وأرصدة الصناديق.
    This initiative is necessary to reduce the high level of field budget office vacancies. UN وهذه المبادرة ضرورية للحد من المستوى العالي للشواغر في مكتب الميزانية في الميدان.
    The principal functions of the high level Task Force will include: UN وستشمل المهام الرئيسية المنوطة بفرقة العمل الرفيعة المستوى:
    the high level of insecurity seriously affects the activities of MONUA and those of humanitarian relief personnel. UN وهذا المستوى المرتفع من انعدام اﻷمن يؤثر بصورة خطيرة على أنشطة البعثة، وأنشطة موظفي اﻹغاثة اﻹنسانية.
    That policy recognized that the high level of illiteracy among the population of Ghana, among other factors, impeded communications and limited the exchange of information, the acquisition of knowledge and the development of skills for national development. UN وفي إطار هذه السياسة، قال إن بلده يدرك أن ارتفاع معدل الأمية في بلده يشكل أحد العوامل التي تعيق عملية الاتصالات وتحد من تبادل المعلومات واستيعاب المعارف وتطوير القدرات في سبيل التنمية الوطنية.
    The burden of poverty in Namibia and the high level of unemployment in the country make women particularly vulnerable to prostitution and trafficking. UN يؤدي عبء الفقر في ناميبيا وارتفاع مستوى البطالة في البلد إلى وضع النساء في مركز ضعيف بصورة خاصة إزاء البغاء والاتجار.
    the high level of participation at this year's debate underscored the importance of our gathering. UN وقد أبرز المستوى الرفيع من المشاركة الذي اتسمت به مناقشة هذا العام أهمية تجمعنا هذا.
    The Bureau was impressed by the high level of commitment, dedication and professionalism of UNICEF staff. UN وأُعجب أعضاء المكتب بالمستوى الرفيع للالتزام والتفاني والحس المهني الذي يتحلى به موظفو اليونيسيف.
    In the past, some Governments viewed the high level of emigration of contract labour and permanent settlers as reflecting negatively on their country. UN ففي الماضي كانت بعض الحكومات ترى في ارتفاع معدلات هجرة العمال المتعاقدين والمستوطنين الدائمين مؤثرات سلبية على بلدانها.
    PANCAP has been successful within the region as a result of the high level of political support that it has received. UN لقد حققت الشراكة الكاريبية النجاح في المنطقة نتيجة للمستوى العالي من الدعم السياسي الذي تلقته.
    It also commended Benin on the high level of ratification of international and regional human rights instruments and the establishment of the normative and institutional framework necessary. UN ونوّهت أيضاً بالمستوى العالي الذي بلغته بنن في مجال التصديق على الصكوك الدولية والإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان وفي مجال إنشاء الإطار المعياري والمؤسسي اللازم.
    He therefore wondered how great was the challenge posed for economic growth by the uncertainty surrounding the high level of oil prices and the vulnerability of the Caribbean and many other countries to other disasters. UN ولذلك فإنه مندهش لمدى كبر التحدي الذي يواجهه النمو الاقتصادي بسبب حالة عدم التيقن المحيطة بارتفاع مستوى أسعار النفط وضعف بلدان منطقة البحر الكاريبي وكثير من البلدان الأخرى في مواجهة الكوارث الأخرى.
    The international community welcomed the good organization, calm and transparency of voting operations and the high level of participation. UN ورحب المجتمع الدولي بالتنظيم الجيد لعمليات التصويت أو ما اتسمت به من هدوء وشفافية والمستوى العالي للمشاركة.
    To minimize the high level of unemployment, we have made an agreement with the Republic of Korea to export our labour force. UN ولتخفيض المعدل المرتفع للبطالة، أبرمنا اتفاقاً مع جمهورية كوريا لتصدير الأيدي العاملة إليها.
    I wish to underline my appreciation for the high level of interest and engagement demonstrated by the Advisory Commission during the discussion of the report and in its deliberations to date on a range of operational issues. UN وأود أن أعرب عن تقديري للمستوى الرفيع من الاهتمام والمشاركة الذي أبدته اللجنة الاستشارية أثناء مناقشة التقرير وفي المداولات التي أجرتها حتى الآن بشأن نطاق من المسائل التنفيذية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus