"the higher levels" - Traduction Anglais en Arabe

    • المستويات العليا
        
    • الرتب العليا
        
    • المستويات الأعلى
        
    • الرتب الأعلى
        
    • المستويات العالية
        
    • المستويات الرفيعة
        
    • المستويات المرتفعة
        
    • لارتفاع مستويات
        
    • مستويات التعليم العليا
        
    She was especially concerned about the lack of equitable geographical distribution at the higher levels in peacekeeping operations and field commands. UN وأعربت عن أسفها بصفة خاصة إزاء عدم وجود توزيع جغرافي عادل في المستويات العليا بعمليات حفظ السلام والقيادات الميدانية.
    He requested additional information on the participation of indigenous communities in public life, including the higher levels of civil service, political parties and Parliament. UN وطلب معلومات إضافية عن مشاركة المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية في الحياة العامة، بما في ذلك المستويات العليا للخدمة المدنية، والأحزاب السياسية، والبرلمان.
    It is also concerned that, at the higher levels, women continue to play a much smaller role than men in economic life. UN ويساورها القلق أيضا لكون المرأة لا تزال تؤدي دورا أقل بكثير من دور الرجل في المستويات العليا للحياة الاقتصادية.
    Further, increased representation at the higher levels does not automatically translate into similar high increases at the lower levels. UN كذلك، فإن زيادة التمثيل في الرتب العليا لا تفضي تلقائيا إلى زيادات مرتفعة مماثلة في الرتب الدنيا.
    " ...Member States tend to accord a higher standard of accommodation to their officials at the higher levels than the United Nations. UN أن الوضع الغالب عموما هو أن الدول الأعضاء تمنح موظفيها في الرتب العليا درجة سفر أعلى مما تمنحه الأمم المتحدة.
    Looking at the gender wage and pay gap by qualification level, it is noticeable that it is wider in the higher levels of qualification. UN وإذا نظرنا في الفجوة في الأجر والإيراد بين الجنسين حسب مستوى التأهيل، نلاحظ أنها أوسع في المستويات الأعلى من التأهيل.
    " A comparison of the standards of accommodation accorded to officials at the higher levels by the organizations of the United Nations system shows similar results for the United Nations. UN :: أنه " تُظهر مقارنة درجات السفر التي تمنحها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة للموظفين من الرتب الأعلى من ذلك نتائج مماثلة فيما يتعلق بالأمم المتحدة.
    However, there are more men in the higher levels of the educational system. UN غير أن عدد الرجال في المستويات العالية لنظام التعليم أكبر من عدد النساء.
    She would also like to know what percentage of women held judicial and diplomatic posts, particularly at the higher levels. UN وقالت إنها تود أن تعرف النسبة المئوية للنساء اللواتي يشغلن مناصب قضائية ودبلوماسية، وخاصة في المستويات العليا.
    This means that there are significantly more females than males at the higher levels of education. UN وهذا يعني أن عدد الإناث في المستويات العليا من التعليم أكبر بكثير من عدد الذكور.
    The United Nations remained concerned about the non-existence of margins at the higher levels of the salary range. UN والأمم المتحدة ما زالت قلقة لانعدام وجود هوامش في المستويات العليا من نطاق المرتبات.
    The Committee noted again with concern the non-existence of margins at the higher levels of the salary range. UN ولاحظت اللجنة مرة أخرى مع القلق عدم وجود هوامش في المستويات العليا لسلم المرتبات.
    The Board noted that the margins at the higher levels had been eroded and were, sometimes, even negative, whereas those at the lower levels reached nearly 160 per cent in 1993 and were around 130 in 1997. UN ولاحظ المجلس أن الهوامش في المستويات العليا قد تحاتت بل كانت أحيانا سلبية؛ في حين بلغت الهوامش في المستويات الدنيا زهاء ١٦٠ في المائة عام ١٩٩٣ وكانت حوالي ١٣٠ في المائة في عام ١٩٩٧.
    It is also concerned that, at the higher levels, women continue to play a much smaller role than men in economic life. UN ويساورها القلق أيضا لكون المرأة لا تزال تؤدي دورا أقل بكثير من دور الرجل في المستويات العليا للحياة الاقتصادية.
    She also would like to know if women had reached the higher levels of the foreign service. UN وأعربت عن رغبتها أيضا في معرفة ما إن كانت المرأة قد وصلت إلى الرتب العليا في سلك الخدمة الدبلوماسية.
    The Committee noted again with concern the low levels of margin at the higher levels of the salary range. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية مرة أخرى مع القلق تدني مستويات الهوامش في الرتب العليا من نطاق المرتب.
    Margins at the higher levels of the United Nations salary scale are non-existent. UN فلم يعد هناك هامش في الرتب العليا في جدول مرتبات اﻷمم المتحدة.
    In this context, it is worth noting that the goal of achieving and sustaining gender parity within a reasonable time frame may require appointments and promotions of women in proportions that exceed parity, particularly at the higher levels. UN ومما هو جدير بالملاحظة في هذا السياق أن هدف تحقيق تكافؤ الجنسين واستدامة هذا التكافؤ في إطار زمني معقول قد يتطلب إجراء تعيينات وترقيات للنساء بنسب تتجاوز حد التكافؤ، لا سيما في الرتب العليا.
    And at the higher levels, it is involved in finding appropriate linkages with the SRAP and RAP, which are under development. UN وعلى المستويات الأعلى فإنها عاكفة على إيجاد الروابط السليمة مع برنامجي العمل دون الإقليمي والإقليمي الجاري إنشاؤهما.
    46. Intergenerational economic mobility has declined in recent decades from the higher levels achieved between 1950 and 1980. UN 46 - وتراجع الحراك الاقتصادي عبر الأجيال في العقود الأخيرة عن المستويات الأعلى التي تحققت بين عامي 1950 و 1980.
    91. While it was acceptable for retirees to be recruited as temporary assistance in the language services, the excessive recruitment in advisory or consultative capacities of staff members who had retired from the higher levels of the Secretariat clearly contravened General Assembly resolutions. UN 91 - وقال إنه بينما يعتبر توظيف المتقاعدين على سبيل المثال المساعدة المؤقتة في دوائر اللغات أمرا مقبولا، فإن الإفراط في توظيف الموظفين المتقاعدين من الرتب الأعلى في الأمانة العامة في وظائف مستشارين وخبراء استشاريين يتعارض بشكل واضح مع قرارات الجمعية العامة.
    Furthermore, the higher levels of education do not ensure that women receive equitable pay by comparison with men who have the same level of education. UN علاوة علي ذلك، فإن المستويات العالية من التعليم لا تضمن أن تتلقى النساء أجورا منصفة مقارنة بالرجال الذين هم علي نفس المستوى من التعليم.
    Thus, while Dutchbat on the ground were waiting for waves of air strikes, the higher levels of command were waiting to be notified that the Serb attack had resumed and that close air support was needed. UN وهكذا، بينما كانت الكتيبة الهولندية في الميدان تنتظر موجات الضربات الجوية، كانت المستويات الرفيعة من القيادة تنتظر أن يتم إشعارها باستئناف هجوم الصرب وبالحاجة إلى الدعم الجوي المباشر.
    While not an issue when such missions largely involved special envoys and travel and conference costs, the higher levels of field-based special political mission activity have made more apparent the limitations of the programme budget. UN ومع أن هذا التصنيف لم يمثل مشكلة عندما كانت هذه البعثات تنطوي في جزء كبير منها على مبعوثين خاصين وعلى تكاليف السفر والمؤتمرات، فإن المستويات المرتفعة لأنشطة عمليات البعثات السياسية الخاصة أبرزت القيود التي تفرضها الميزانية البرنامجية بشكل أكثر وضوحا.
    82. Responding to the higher levels of computer literacy and technological capability among its constituents around the globe, the Disarmament Information Programme is orienting its publications towards electronic formats. UN وعلى سبيل الاستجابة لارتفاع مستويات الإلمام بالحاسوب والقدرات التكنولوجية بين صفوف متابعي برنامج معلومات نزع السلاح حول العالم، فإن البرنامج يعمل على توجيه منشوراته بحيث تصدر في صيغ إلكترونية.
    The unequal representation of girls and boys is especially visible in the higher levels of education. UN ويلاحظ عدم التمثيل المتساوي للبنات والبنين بصفة خاصة في مستويات التعليم العليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus