"the hlc" - Traduction Anglais en Arabe

    • اللجنة الرفيعة المستوى
        
    • مركز القانون الإنساني
        
    • واللجنة الرفيعة المستوى
        
    • مجلس القانون الإنساني
        
    The General Assembly, through the HLC, should approve such agreed definitions. UN كما أن الجمعية العامة ينبغي أن توافق، عن طريق اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، على هذه التعاريف المتفق عليها.
    the HLC should develop such strategic framework, policies and guidelines, which in turn may be adapted to the areas of competence of each organization. UN وينبغي أن تضع اللجنة الرفيعة المستوى إطارا استراتيجيا وسياسات ومبادئ توجيهية، يمكن بدورها تكييفها تبعا لمجالات اختصاص كل منظمة.
    The mandate of the HLC includes: UN 75- وتشمل ولاية اللجنة الرفيعة المستوى ما يلي:
    From 13 January 2003 onwards, the Humanitarian Law Center (hereinafter the HLC) acted as X's counsel. UN وقد بدأ مركز القانون الإنساني ابتداء من 13 كانون الثاني/يناير 2003 فصاعداً بالتصرف كمحام للطفل سين.
    the HLC alleges that the authorities had sufficient information about the abuse to investigate and prosecute the offenders, but failed to do so. UN ويدعي مركز القانون الإنساني أن السلطات كانت تملك معلومات عن الاعتداء تكفي لإجراء التحقيق ومقاضاة المجرمين، لكنها لم تفعل ذلك.
    the HLC is the most appropriate intergovernmental body to bring coherence, coordination and oversight to the implementation of the BAPA and the Nairobi outcome document. UN 84 - واللجنة الرفيعة المستوى هي أنسب الهيئات الحكومية الدولية لتحقيق التماسك والتنسيق والإشراف على تنفيذ خطة عمل بوينس آيرس ووثيقة نيروبي الختامية.
    Notwithstanding the above, during the interviews, concerns were raised about the agenda, work methods and composition of the HLC, and attendance at its meetings. UN 78 - وبغض النظر عما تقدم، فقد أثيرت أثناء المقابلات شواغل بشأن جدول أعمال اللجنة الرفيعة المستوى وأساليب عملها وتكوينها وحضور اجتماعاتها.
    This could be an indication of stakeholder perception that the deliberations of the Committee do not lead to concrete targets and results, and therefore the need to re-engineer the HLC. UN ويمكن أن يكون ذلك إشارة إلى نظرة أصحاب المصلحة الذين يرون أن مداولات اللجنة لا تسفر عن أهداف ونتائج ملموسة، ومن هنا تنشأ الحاجة إلى إعادة هيكلة اللجنة الرفيعة المستوى.
    The work methods of the HLC should be reviewed in order to create thematic groups, with the participation of experts, to move forward work between biennial sessions. UN وينبغي استعراض أساليب عمل اللجنة الرفيعة المستوى من أجل إنشاء أفرقة مواضيعية، يشارك فيها الخبراء، للمضي لدفع العمل في فترات ما بين الدورات التي تعقد كل سنتين.
    The General Assembly, through the HLC, should approve such agreed definitions. UN كما أن الجمعية العامة ينبغي أن توافق، عن طريق اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، على هذه التعاريف المتفق عليها.
    the HLC should develop such strategic framework, policies and guidelines, which in turn may be adapted to the areas of competence of each organization. UN وينبغي أن تضع اللجنة الرفيعة المستوى إطارا استراتيجيا وسياسات ومبادئ توجيهية، يمكن بدورها تكييفها تبعا لمجالات اختصاص كل منظمة.
    The mandate of the HLC includes: UN 75- وتشمل ولاية اللجنة الرفيعة المستوى ما يلي:
    Notwithstanding the above, during the interviews, concerns were raised about the agenda, work methods and composition of the HLC, and attendance at its meetings. UN 78 - وبغض النظر عما تقدم، فقد أثيرت أثناء المقابلات شواغل بشأن جدول أعمال اللجنة الرفيعة المستوى وأساليب عملها وتكوينها وحضور اجتماعاتها.
    This could be an indication of stakeholder perception that the deliberations of the Committee do not lead to concrete targets and results, and therefore the need to re-engineer the HLC. UN ويمكن أن يكون ذلك إشارة إلى نظرة أصحاب المصلحة الذين يرون أن مداولات اللجنة لا تسفر عن أهداف ونتائج ملموسة، ومن هنا تنشأ الحاجة إلى إعادة هيكلة اللجنة الرفيعة المستوى.
    The work methods of the HLC should be reviewed in order to create thematic groups, with the participation of experts, to move forward work between biennial sessions. UN وينبغي استعراض أساليب عمل اللجنة الرفيعة المستوى من أجل إنشاء أفرقة مواضيعية، يشارك فيها الخبراء، للمضي لدفع العمل في فترات ما بين الدورات التي تعقد كل سنتين.
    Special emphasis was placed on the areas of priority approved by the HLC, such as trade and investment, macroeconomic policy development and coordination, poverty eradication and management of the environment. UN وأولي اهتمام خاص للمجالات ذات اﻷولوية التي أقرتها اللجنة الرفيعة المستوى ومنها التجارة والاستثمار، ووضع سياسات الاقتصاد الكلي والتنسيق بينها والقضاء على الفقر، واﻹدارة البيئية.
    11. As the conference overlapped with a meeting of the HLC of the parties under the Djibouti Agreement, I had the opportunity to attend the signing of the decisions of the HLC on a powersharing agreement between the TFG and the ARS. UN 11- وبالنظر إلى أن المؤتمر تداخل مع اجتماع اللجنة الرفيعة المستوى لطرفي اتفاق جيبوتي، فقد سنحت لي الفرصة لحضور توقيع قرارات اللجنة الرفيعة المستوى بشأن اتفاق لتقاسم السلطة بين الحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال.
    On 16 May 2003, Vera Miscevic gave a power of attorney to the HLC which made another request for a more comprehensive investigation which would cover all five men. UN وفي 16 أيار/ مايو 2003، منحت فيرا ميسيفيتش مركز القانون الإنساني توكيلاً للتصرف بالنيابة عن الطفل وقام المركز بتقديم طلب آخر لإجراء تحقيق أشمل يغطي الرجال الخمسة جميعاً.
    As a result, the HLC's request was rejected on 18 June 2003 on the ground that it was not authorized to make such a request. UN ونتيجة ذلك، رُفض طلب مركز القانون الإنساني في 18 حزيران/يونيه 2003 على أساس أن صاحب البلاغ لا يملك توكيلاً يخوله تقديم طلب من هذا القبيل.
    4.7 The State party further submitted that the Court had difficulties in subpoenaing the injured parties, since the HLC failed to provide their proper addresses. UN 4-7 وبينت الدولة الطرف، بالإضافة إلى ذلك، أن المحكمة واجهت صعوبات في استدعاء الأطراف المتضررة ، نظراً إلى أن مركز القانون الإنساني لم يوفر عناوينهم الصحيحة.
    the HLC is the most appropriate intergovernmental body to bring coherence, coordination and oversight to the implementation of the BAPA and the Nairobi outcome document. UN 84 - واللجنة الرفيعة المستوى هي أنسب الهيئات الحكومية الدولية لتحقيق التماسك والتنسيق والإشراف على تنفيذ خطة عمل بوينس آيرس ووثيقة نيروبي الختامية.
    Since the HLC filed the complaint without submitting the full powers of attorney of the injured party represented in this case, the Prosecutor could not inform the HLC of the rejection of the complaint. UN وحيث إن مجلس القانون الإنساني رفع شكوى دون تقديم توكيل رسمي من الطرف المتضرر الذي يمثله في هذه القضية، فإن المدعي العام لم يتمكن من إبلاغ المركز برفض الشكوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus