"the icty and" - Traduction Anglais en Arabe

    • المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة
        
    • للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة
        
    • بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة
        
    • المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة
        
    • المحكمة الجنائية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة
        
    • تتمتع محكمة يوغوسلافيا ومحكمة
        
    • في حقهم محكمة يوغوسلافيا ومحكمة
        
    • يتعين على محكمة يوغوسلافيا ومحكمة
        
    • ولمحكمة يوغوسلافيا ومحكمة
        
    • يوغوسلافيا ورواندا
        
    • المحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة
        
    • المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا والمحكمة
        
    The successful completion of the work of the ICTY and the ICTR will require the cooperation and support of all States. UN والإنجاز الناجح لعمل المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا سيقتضي التعاون والدعم من قِبل جميع الدول.
    I wish for the future of international justice to stand high on the shoulders of the ICTY and the ICTR. UN أتمنى لمستقبل العدالة الدولية أن يبرز شامخاً على أكتاف المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    PGA has supported, and continues to support both the ICTY and the ICTR. UN وأيدت المنظمة وما زالت تؤيد المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Noting that the strengthening of national judicial systems is crucially important to the rule of law in general and to the implementation of the ICTY and ICTR Completion Strategies in particular, UN وإذ يلاحظ أن تعزيز النظم القضائية الوطنية أمر هام للغاية لسيادة القانون عموماً ولتنفيذ استراتيجيتي الإنجاز للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا خصوصا،
    Against this background, we also welcome the separation of mandates of the Prosecutors of the ICTY and the International Criminal Tribunal for Rwanda (ICTR). UN وإزاء هذه الخلفية، نرحب أيضا بالفصل بين ولايات المدَّعـين بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    VI. Structure of the ICTY and ICTR Registries UN السادس هيكل قلمي المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    The archives of the ICTY and the ICTR shall be colocated with the respective branches of the Mechanism. UN وتحفظ محفوظات المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في موقع مشترك لدى فرع كل منهما في الآلية.
    the ICTY and ICTR, respectively, shall make the necessary arrangements to ensure, as soon as possible, a coordinated transition of the other functions of the Tribunals to the Mechanism, including the supervision of enforcement of sentences, assistance requests by national authorities and the management of records and archives. UN تتخذ المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، على التوالي، الترتيبات اللازمة لكفالة تنسيق انتقال المهام الأخرى للمحكمتين إلى الآلية في أسرع وقت ممكن، بما في ذلك الإشراف على تنفيذ الأحكام وطلبات المساعدة التي ترد من السلطات الوطنية وإدارة السجلات والمحفوظات.
    Both the ICTY and the ICTR were created to hold individuals accountable for such crimes. UN وقد أنشئت المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن ارتكاب هذه الجرائم.
    Convinced that the ICTY and the ICTR can most efficiently and expeditiously meet their respective responsibilities if each has its own Prosecutor, UN واقتناعا منه بأن بإمكان المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا الاضطلاع بمسؤولياتهما على أكفأ وجه وبأسرع وقت إذا كان لكل منهما مدع عام خاص به،
    Convinced that the ICTY and the ICTR can most efficiently and expeditiously meet their respective responsibilities if each has its own Prosecutor, UN واقتناعا منه بأن بإمكان المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا الاضطلاع بمسؤولياتهما على أكفأ وجه وبأسرع وقت إذا كان لكل منهما مدع عام خاص به،
    The European Union calls on the Presidents and Prosecutors of the ICTY and the ICTR to continue their cooperation to maximize the efficient use of the intellectual and financial resources of the two Tribunals. UN ويطلب الاتحاد الأوروبي من رئيسي ومدعيي المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا أن يواصلوا تعاونهم لتحقيق أكبر قدر ممكن من الاستخدام الفعال للموارد الفكرية والمالية المتوفرة لدى المحكمتين.
    the ICTY and the ICTR continue to contribute significantly to the fight against impunity. UN ما زالت المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا تسهمان إسهاما كبيرا في مكافحة الإفلات من العقاب.
    Noting that the strengthening of national judicial systems is crucially important to the rule of law in general and to the implementation of the ICTY and ICTR Completion Strategies in particular, UN وإذ يلاحظ أن تعزيز النظم القضائية الوطنية أمر هام للغاية لسيادة القانون عموماً ولتنفيذ استراتيجيتي الإنجاز للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا خصوصا،
    We also note the reports and recommendations made by the Security Council's Informal Working Group on International Tribunals in relation to the establishment of a mechanism to carry out the residual functions of the ICTY and the ICTR. UN ونلاحظ أيضا التقارير والتوصيات التي قدمها الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمحكمتين الجنائيتين الدوليتين التابع لمجلس الأمن فيما يتعلق بإنشاء آلية لتنفيذ المهام المتبقية للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    4. The Appeals Chamber has also continued to operate at full capacity and has disposed of 30 appeals both from the ICTY and the International Criminal Tribunal for Rwanda ( " ICTR " ), since the last report. UN 4 - ومنذ التقرير الأخير، واصلت دائرة الاستئناف كذلك العمل بطاقتها القصوى وبتت في 30 استئنافا تتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    173. The Prosecutor and the ICTY and ICTR Deputy Prosecutors have informed the Expert Group that, in their view, the Office of the Prosecutor has reached maturity. UN 173 - وأبلغت المدعية العامة ونائباها في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا فريق الخبراء أن مكتب المدعية العامة قد بلغ في نظرهم مرحلة النضج.
    Canada, Australia and New Zealand will continue to assist the ICTY and the ICTR in carrying out their mandates successfully and in holding accountable those responsible for the worst crimes known to humankind. UN وستواصل كندا واستراليا ونيوزيلندا مساعدة المحكمة الجنائية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية لرواندا في الاضطلاع بولايتيهما بنجاح وفي محاسبة المسؤولين عن ارتكاب أسوأ الجرائم التي عرفتها البشرية.
    1. the ICTY and ICTR shall have competence to complete all trial or referral proceedings which are pending with them as of the commencement date of the respective branch of the Mechanism. UN 1 - تتمتع محكمة يوغوسلافيا ومحكمة رواندا باختصاص إنهاء جميع إجراءات المحاكمة أو الإحالة التي لا تزال معلقة لديها اعتبارا من تاريخ بدء عمل فَرعيْ الآلية.
    Reaffirming its determination to combat impunity for those responsible for serious violations of international humanitarian law and the necessity that all persons indicted by the ICTY and ICTR are brought to justice, UN وإذ يعيد تأكيد عزمه على مكافحة إفلات المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي من العقاب وضرورة مثول كافة الأشخاص الذين أصدرت في حقهم محكمة يوغوسلافيا ومحكمة رواندا قرار اتهام أمام العدالة،
    1. the ICTY and ICTR shall provide for the protection of victims and witnesses, and carry out all related judicial or prosecutorial functions, in relation to all cases for which the ICTY or ICTR, respectively, has competence pursuant to Articles 1 to 4 of the present annex. UN 1 - يتعين على محكمة يوغوسلافيا ومحكمة رواندا توفير الحماية للضحايا والشهود، والقيام بجميع المهام القضائية أو ذات الصلة بالنيابة العامة، فيما يتعلق بجميع القضايا التي تكون فيها لمحكمة يوغوسلافيا ومحكمة رواندا، على التوالي، اختصاص عملا بالمواد من 1 إلى 4 من هذا المرفق.
    Notwithstanding the provisions of the Statutes of the Mechanism, the ICTY and ICTR, UN على الرغم من أحكام الأنظمة الأساسية للآلية ولمحكمة يوغوسلافيا ومحكمة رواندا:
    We note as well the recent Security Council resolutions extending the terms of office of the judges of the ICTY and the ICTR. UN كذلك ننوه بقرارات مجلس الأمن التي اتُخذت مؤخرا بتمديد فترة ولاية قضاة محكمتي يوغوسلافيا ورواندا.
    The Akayesu definitions of rape and sexual violence have been embraced by the ICTY and have served as the internationally accepted definition for crimes of sexual violence in all of the ICTY cases to date (see Celebici and Furundzija cases discussed above). UN وقد تبنّت المحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة تعريف محكمة أكايسو للاغتصاب والعنف الجنسي، وأصبح هذا التعريف هو التعريف المقبول دولياً لجرائم العنف الجنسي في جميع القضايا التي نظرت فيها المحكمة الأولى حتى الآن (انظر قضيتي سيليبيتشي وفوروندزيا اللتين نوقشتا أعلاه).
    They agreed that the additional two judges shall be drawn from the pool of existing ICTR trial judges and that they will serve in The Hague as members of the ICTY and ICTR Appeals Chambers. UN ووافقوا على أن يتم اختيار القاضيين الإضافيين من مجموعة قضاة المرحلة الابتدائية في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا وأن يعملا في لاهاي بصفتهما عضويين في دائرتي الاستئناف في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus