"the immunization" - Traduction Anglais en Arabe

    • التحصين
        
    • تحصين
        
    • لتحصين
        
    • التطعيم
        
    • للتحصين
        
    • يتعلق بالتحصين
        
    the immunization programmes maintained their coverage, thereby preventing epidemics. UN واحتفظت برامج التحصين بتغطيتها، مانعة بذلك حدوث أوبئة.
    This figure confirms that the immunization and nutritional supplement programmes are effective in reducing the infant mortality rate. UN ويؤكد هذا الرقم أن برامج التحصين وتكملــة التغذيــة هي برامج فعالة في تخفيض معدل وفيات الرضع.
    The achievement in the immunization service has been appreciated by the international community and development partners. UN وحظي الإنجاز الذي تحقق في مجال التحصين بتقدير المجتمع الدولي والشركاء الإنمائيين.
    the immunization status of each individual is to be properly documented for monitoring by the respective contingent doctor. UN ويجب توثيق حالة تحصين كل فرد توثيقا سليما كي يتسنى لطبيب الوحدة المعني رصدها.
    This programme also works with communities, through community leaders, to encourage the immunization of children. UN ويعمل هذا البرنامج أيضاً مع المجتمعات المحلية، من خلال القادة المجتمعيين، لتشجيع تحصين الأطفال.
    69. Timor-Leste has already a quality strategy for the immunization of children, mainly with a view to reducing the mortality rate of children under 5. UN 69- ولتيمور - ليشتي استراتيجية عالية الجودة لتحصين الأطفال، ولا سيما بغية خفض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة.
    In the health sector, the immunization campaign now covered 77 per cent of children. UN وفي قطاع الصحة، تغطي حملة التطعيم الآن 77 في المائة من الأطفال.
    the immunization program in Sri Lanka has already achieved virtually total coverage. UN وحقق برنامج التحصين في سري لانكا بالفعل تغطية كلية تقريبا.
    the immunization program in Sri Lanka has already achieved virtually total coverage. UN وحقق برنامج التحصين في سري لانكا بالفعل تغطية كلية تقريبا.
    In four years, the immunization coverage to prevent vertical transmission increased from 58 per cent to 92 per cent. UN وفي غضون أربع سنوات، زادت نسبة شمول التحصين للوقاية من عدوى الأم للجنين من 58 في المائة إلى 92 في المائة.
    The Committee encourages the State party to look to international cooperation for the full and efficient implementation of the immunization programme. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس التعاون الدولي لتنفيذ برنامج التحصين تنفيذاً كاملاً وفعالاً.
    The factors that led to the low level of performance of the immunization programme are: UN والعوامل التي أدت إلى تدني مستوى اﻷداء لبرنامج التحصين هي:
    227. the immunization coverage of children can be summed up as follows: UN 227- يمكن تلخيص تغطية الأطفال من حيث التحصين على النحو التالي:
    He concurred with several of the speakers that it was necessary to ensure that the good work done on the immunization programmes was not lost. UN وقال إنه يتفق في الرأي مع كثير من المتحدثين على ضرورة ضمان عدم إضاعة العمل الجيد الذي اضطلع به في برامج التحصين هباء.
    He concurred with several of the speakers that it was necessary to ensure that the good work done on the immunization programmes was not lost. UN وقال إنه يتفق في الرأي مع عدة متحدثين على ضرورة عدم تبديد ما أنجز من عمل فعال في برامج التحصين.
    He said that although the immunization goals were ambitious, they were not unrealistic. UN وقال إنه رغم أن أهداف التحصين تتسم بالطموح، فإنها ليست غير واقعية.
    It also provided equipment, including computers, and facilitated and monitored the immunization of children in three schools in the Ochamchira and Sukhumi districts. UN كما وفرت المعدات، بما في ذلك الحواسيب، وسهلت عملية تحصين الأطفال في ثلاث مدارس في مقاطعتي أوشامشيرا وسوخومي وراقبت تلك العملية.
    The launching of this programme brought about a perceptible increase in the immunization coverage of infants against the six target diseases. UN وقد أدى إطلاق هذا البرنامج إلى تحقيق زيادة ملحوظة في مدى تحصين الرضع ضد اﻷمراض المستهدفة الستة.
    As a result of raising the immunization standard, neonatal tetanus is no longer a health problem, as pregnant women are guaranteed immunization with the tetanus toxoid. UN وارتفع مستوى المناعة لدى السكان بحيث لم تعد إصابة المولودين حديثا بالكزاز مشكلة صحية بضمان تحصين الحامل بالمصل المناسب.
    Negotiations with all parties to a conflict for a temporary humanitarian ceasefire to permit the immunization of children have also proved effective in promoting health care objectives. UN كما أثبتت المفاوضات الجارية مع جميع أطراف النزاع ﻹنفاذ وقف إطلاق النار المؤقت ﻹتاحة الفرصة لتحصين اﻷطفال ضد اﻷمراض، فعاليتها كذلك لتعزيز أهداف الرعاية الصحية.
    the immunization activities have been aimed at children under 5 years of age. UN وتستهدف أنشطة التطعيم الأطفالَ دون سن الخامسة.
    The Committee encourages the State party to look to international cooperation for the full and efficient implementation of the immunization programme. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تلجأ إلى التعاون الدولي لتنفيذ برنامجها للتحصين تنفيذا كاملا يتسم بالكفاءة.
    46. UNICEF, together with partners including WHO, Columbia University, the United States Centers for Disease Control and Prevention and the United States Agency for International Development (USAID), has clarified the immunization response needed in crisis situations. UN 46 - وقامت اليونيسيف، بالتعاون مع الشركاء، بما في ذلك منظمة الصحة العالمية، وجامعة كولومبيا، ومراكز الولايات المتحدة لمراقبة الأمراض والوقاية منها، ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، بإيضاح رد الفعل الضروري فيما يتعلق بالتحصين في حالات الأزمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus