"the impossible" - Traduction Anglais en Arabe

    • المستحيل
        
    • بالمستحيل
        
    • المستحيلة
        
    • للمستحيل
        
    • المُستحيل
        
    • المستحيلين
        
    Then let's compare notes, see if together, we can't do the impossible. Open Subtitles دعنا نقارن الملاحظات لنرى إذا ما كنّا معًا نستطيع فعل المستحيل
    You wrote that I refuse to see the impossible as impossible. Open Subtitles أنت كتبت أنني رفضت أن أرى المستحيل على أنه مستحيل
    We take on the impossible and... we figure a way out. Open Subtitles نحن نتعامل مع الامر المستحيل ودائما ما نجد حلا له
    I know, you're just trying to answer the impossible. Open Subtitles أنا أعلم، وأنت مجرد محاولة للرد على المستحيل.
    Even the impossible is probable in some parallel universe. Open Subtitles حتى المستحيل يصبح محتمل في بعض الأكوان الموازية
    Sir, the impossible scenario that we never planned for? Open Subtitles السيد السيناريو.. انه لمن المستحيل ما خططنا له
    Now we've mastered the unbelievable, let's perform the impossible. Open Subtitles الآن سنتقن الشيء الذي لا يصدق دعنا ننفذ المستحيل
    But it is also true that the strength and resilience of the human spirit, if fully harnessed, can make the impossible possible and the difficult easy. UN لكنه صحيح أيضاً أن قوة وصمود الروح البشرية، إذا استُغلت استغلالاً كاملاً، يمكنهما جعل المستحيل ممكناً والصعب سهلاً.
    However, we are convinced that the struggle for the impossible should be the motto of this institution that brings us together today. UN لكننا مقتنعون بأن الكفاح لتحقيق المستحيل يجب أن يكون شعار هذه المؤسسة التي تجمعنا اليوم.
    In the case of Cuba, the United States demanded the impossible: a prompt, effective and full cash payment. UN وفي حالة كوبا، طلبت الولايات المتحدة اﻷمريكية المستحيل وهو: دفع المبالغ نقدا وبالكامل وعلى الفور.
    What would be an illusion, however, would be globalization of the impossible, globalization that ignores the legitimate interests of humankind as a whole, because sooner or later that would be doomed to failure. UN لكن ما يعتبر وهما من اﻷوهام في مقابل ذلك إنما هي عولمة المستحيل الذي يتجاهل المصالح المشروعة للبشرية في مجموعها.
    In most cases, without resources from the international community, these will be goals that may remain in the realm of the impossible. UN وفي أغلب الحالات تبقى هذه الأهداف، دون موارد، ضربا من المستحيل.
    As the Assembly can see, we are not coming here to ask for the impossible or to demand what is not owed to us. UN وكما ترى الجمعية العامة، فإننا لم نأت إلى هنا لكي نطلب المستحيل أو لنطالب بأكثر مما نستحق.
    We are convinced that the struggle for the impossible should therefore be a goal that the Organization sets for itself. UN ونحن مقتنعون بأن الكفاح لتحقيق المستحيل يجب أن يكون بالتالي هدف المنظمة.
    However, the human rights framework does not demand the impossible. UN ولكن إطار حقوق الإنسان لا يطلب المستحيل.
    Our common humanity and the urgency of the knock on the door of this great edifice demand that we must attempt even the impossible. UN إن إنسانيتنا المشتركة وإلحاح الساعين الى أبواب هــذا الصــرح العظيم، يتطلبــان منا أن نحــاول حتى المستحيل.
    Member States should refrain from demanding the impossible from the Organization unless they were prepared to make the necessary resources available to it. UN وينبغي للدول اﻷعضاء أن تكف على طلب المستحيل من المنظمة ما لم تكن مستعدة لتوفر لها الموارد اللازمة.
    That emotional energy worked to create unexpected sales routes, to succeed in very difficult negotiations, and to make the impossible, possible. UN فهذه الطاقة العاطفية تعمل على إيجاد منافذ غير متوقعة للمبيعات، وتنجح في كل مفاوضات صعبة، وتجعل المستحيل ممكناً.
    What's happening only makes sense if you're willing to admit the impossible. Open Subtitles الذي يجري حقاً سيكون منطقياً إذا كنت مستعداً بـ الاعتراف بالمستحيل
    Okay, well, that explains the ricochet I heard and why no one could work out the impossible angles the shots came from. Open Subtitles حسناً, هذا يفسر ارتداد الطلقة الذي سمعته و لماذا لم يستطع اي احد اكتشاف الزوايا المستحيلة التي اتت منها الرصاصات
    Your mother might be one of the most accomplished scientists on this planet, but when it comes to the impossible, we're the experts. Open Subtitles ربما تكون والدتكِ من أبرع العلماء على ظهر هذا الكوكب ولكن عندما يأتي الأمر للمستحيل فنحن الخبراء
    Let's get it goin'. Cheer this guy on as he prepares for the impossible. Open Subtitles اهتفوا له و ادعموه أثناء طرقه لأبواب المُستحيل
    I just... target the impossible ones, with deadly accuracy. Open Subtitles أستهدف المستحيلين مع دقة مميتة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus