"the inaugural" - Traduction Anglais en Arabe

    • الافتتاحي
        
    • الافتتاحية
        
    • الافتتاح
        
    • الاجتماع الاستهلالي
        
    • التدشين
        
    • الأفتتاحية
        
    • السباق الإفتتاحي
        
    • جلسة افتتاح
        
    PART 1. AIMS AND PRINCIPLES OF the inaugural CONFERENCE FOR A PACT ON STABILITY IN EUROPE 1.1. UN الجزء اﻷول ـ أهداف ومبادئ المؤتمر الافتتاحي المخصص للتوصل إلى ميثاق بشأن الاستقرار في أوروبا
    I was delighted to see how membership of the Alliance of Civilizations had nearly doubled since the inaugural meeting a year ago. UN وكان من دواعي اغتباطي أن أرى كيف تضاعف عدد أعضاء تحالف الحضارات تقريبا منذ عقد الاجتماع الافتتاحي قبل عام واحد.
    Morocco had joined and had hosted the inaugural meeting of the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism. UN لقد انضم المغرب إلى الاجتماع الافتتاحي للمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي واستضافه.
    I will then help convene the inaugural session of the House of Representatives, to be held jointly with the Presidency. UN وسوف أساعد بعد ذلك في الدعوة إلى عقد الدورة الافتتاحية لمجلس النواب، التي ستتزامن مع انعقاد مجلس الرئاسة.
    ADDRESSES DELIVERED TO the inaugural CEREMONY AND OTHER KEYNOTE STATEMENTS UN الخطب التي القيت في الحفلة الافتتاحية والبيانات الرئيسية اﻷخرى
    Newly elected Serb representatives declined to attend the inaugural ceremony in Sarajevo, citing fears for their security. UN فقد رفض الممثلون الصرب المنتخبون مؤخراً حضور حفل الافتتاح في سراييفو متذرعين بالخوف على سلامتهم.
    Alternate head of the Chinese delegation to the inaugural meeting of the International Seabed Authority, 1994. UN رئيس مناوب للوفد الصيني في الاجتماع الافتتاحي للسلطة الدولية لقاع البحار 1994.
    This special session is taking place in the inaugural year of the twenty-first century. UN إن هذه الدورة الاستثنائية تعقد في العام الافتتاحي للقرن الحادي والعشرين.
    Expressing its appreciation to the Government and the people of Singapore for hosting the inaugural Ministerial Conference of the World Trade Organization, UN وإذ تعرب عن تقديرها لحكومة وشعب سنغافورة لاستضافة المؤتمر الوزاري الافتتاحي لمنظمة التجارة العالمية، أولا
    the inaugural course was held in Dublin, Ireland, in 1997. UN وعقد البرنامج الدراسي الافتتاحي في دبلن بأيرلندا في عام ١٩٩٧.
    The Secretary-General also participated in the inaugural part of the retreat, where he reflected on his role in support of the work of the Commission. UN وشارك الأمين العام أيضا في الجزء الافتتاحي للمعتكف، حيث نظر في دوره في دعم أعمال لجنة بناء السلام.
    The terms of reference of the Forum provide the status of permanent observer to all United Nations agencies. Several of them attended the inaugural meeting. UN وتخول صلاحيات المنتدى منحه مركز المراقب الدائم لدى جميع وكالات الأمم المتحدة، التي حضر عدد منها الاجتماع الافتتاحي.
    As a result, the President's travel plan had been significantly delayed and he had not been able to attend the inaugural day of the session. UN ونتيجة لذلك، تعرضت خطة سفر الرئيس لتأخير كبير ولم يستطع حضور اليوم الافتتاحي للدورة.
    The Forum also awarded the inaugural Nestlé Prize in Creating Shared Value to the International Development Enterprises Cambodia, a local non-profit organization that uses market-based approaches to increase the income of the rural population in Cambodia. UN وقد منح المنتدى أيضا جائزة نسلة الافتتاحية عن خلق قيمة مشتركة لمؤسسة التنمية الدولية في كمبوديا، وهي منظمة محلية لا تستهدف الربح تستخدم نُهجا قائمة على السوق لزيادة دخل سكان الريف في كمبوديا.
    the inaugural session of the Ad Hoc Committee was held in Geneva, from 11 to 22 February 2008; UN وقد عقدت الدورة الافتتاحية للجنة المخصصة في جنيف، في الفترة من 11 إلى 22 شباط/فبراير 2008؛
    Let me start by also saying that we of course fully subscribe to the statement delivered by the Czech Republic on behalf of the European Union during the inaugural session earlier this week. UN ودعوني أن أبدأ بالقول أيضاً إننا، بطبيعة الحال، نؤيِّد تأييداً تاماً البيان الذي أدلت به الجمهورية التشيكية نيابة عن الاتحاد الأوروبي خلال الجلسة الافتتاحية في وقت سابق من هذا الأسبوع.
    In the same month, she had also attended the inaugural session of the Forum on Minority Issues, which had focused on minorities and the rights to education. UN وأضافت أنها حضرت في نفس الشهر الدورة الافتتاحية لمنتدى قضايا الأقليات التي ركزت على الأقليات والحقوق في التعليم.
    Thus, appropriate premises arrangements should be envisaged for the inaugural Meeting of the Court. UN لذا ينبغي التخطيط لتأمين الأماكن المناسبة للجلسة الافتتاحية للمحكمة.
    the inaugural CoDA Advisory Board Meeting started immediately following the launching ceremony under the Chairmanship of President Mogae. UN بدأ اجتماع الهيئة الاستشارية للتحالف مباشرة في أعقاب حفل الافتتاح برئاسة الرئيس موغايي.
    the inaugural address of the Secretary-General is contained in annex II to the present report. UN وترد كلمة الافتتاح التي ألقاها الأمين العام في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    the inaugural meeting of the Caribbean Community (CARICOM)-Cuba Joint Commission was held at the CARICOM secretariat today, 13 December 1993. UN عقد الاجتماع الاستهلالي للجنة المشتركة بين الاتحاد الكاريبي وكوبا في أمانة الاتحاد الكاريبي اليوم، ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    We were greatly honoured and encouraged by the presence of the Secretary-General of the United Nations at the inaugural ceremony at the seat of the Tribunal, in Hamburg. UN وتشرفنا وتشجعنا كثيـــرا بحضور اﻷمين العام لﻷمم المتحدة مراسم التدشين في مقر المحكمة بهامبورغ.
    No, I am not going to participate in the inaugural flight, because there will not be one. Open Subtitles لا، لن أشارك في رحلة الطيران الأفتتاحية لأنه لن تكون هناك واحدة
    It was the inaugural Sustainable Living Motorsport Challenge on a track carved out of nature itself. Open Subtitles لقد كان السباق الإفتتاحي للسيارات المستدامة والصديقة للبيئة على مضمار مصنوع من الطبيعة نفسها
    They also noted that the inaugural meeting of the International Seabed Authority would be held at its proposed headquarters at Kingston on 16 November 1994 and urged that member States be represented at the highest level at that meeting. UN كما أحاطوا علما بأن جلسة افتتاح السلطة الدولية لقاع البحار ستعقد في مقرها المقترح في كنغستون في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، وحثوا على أن تكون الدول اﻷعضاء ممثلة في تلك الجلسة على أعلى مستوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus