My delegation sincerely congratulates those who conceived the inclusion of this item. | UN | ووفد بلدي يهنئ تهنئة خالصة الذين فكروا في إدراج هذا البند. |
Some members felt that the inclusion of this element, as understood by the Special Rapporteur, would reduce too much the topic’s scope. | UN | فقد رأى بعض الأعضاء أن إدراج هذا العنصر، كما فهمه المقرر الخاص، من شأنه أن يضيّق نطاق الموضوع تضييقاً بالغاً. |
the inclusion of this assumption results in a reduction of US $10-15 million dollars in the total funding requirement for the next triennium. | UN | وأسفر إدراج هذا الافتراض عن خفض يتراوح بين 10 و15 مليون دولار في مجموع احتياجات التمويل لفترة السنوات الثلاث القادمة. |
Most delegations did not favour the inclusion of this word. | UN | إلاّ أن معظم الوفود لم يفضل إدراج هذه اللفظة. |
The General Committee decided not to recommend the inclusion of this item in the agenda of the sixty-third session. | UN | وقرر المكتب ألا يوصي بإدراج هذا البند في جدول أعمال الدورة الثالثة والستين. |
However, the inclusion of this topic in the agenda should not be interpreted as conveying any new or expanded funding obligations. | UN | ولكن، لا ينبــغي ﻹدراج هذا الموضوع فـــي جـدول اﻷعمال أن يُفسر على أنه يحمل الــتزامات جــديدة بالتمويل أو توسيع التمويل. |
the inclusion of this offense will criminalize mere participation in a terrorist group as a member. | UN | وإدراج هذا الفعل سيجرِّم مجرد المشاركة كعضو في جماعة إرهابية. |
The General Assembly approved the recommendation contained in paragraph 58, that consideration of the question of the inclusion of this item be postponed to a later date. | UN | وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 58 بإرجاء النظر في مسألة إدراج هذا البند إلى موعد لاحق. |
The General Assembly approved the recommendation contained in paragraph 59, that consideration of the question of the inclusion of this item be postponed to a later date. | UN | وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 59 بإرجاء النظر في مسألة إدراج هذا البند إلى موعد لاحق. |
The General Assembly approved the recommendation contained in paragraph 62, that consideration of the question of the inclusion of this item be postponed to a later date. | UN | وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 62 بإرجاء النظر في مسألة إدراج هذا البند إلى موعد لاحق. |
The General Assembly was informed that the General Committee had decided to postpone its consideration of the question of the inclusion of this item to a later date. | UN | أُبلغت الجمعية العامة بأن المكتب قرر إرجاء النظر في مسألة إدراج هذا البند إلى تاريخ لاحق. |
Nicole Fontaine, the President of the European Parliament, went even further by calling for the inclusion of this charter in the treaties of the European Union. | UN | وتجاوزت نيكول فونتان، رئيسة البرلمان الأوروبي، هذا الحد فطلبت إدراج هذا الميثاق في المعاهدات الأوروبية. |
Therefore rules 14 and 15 of the rules of procedure do not apply to the consideration of the question of the inclusion of this item. | UN | ولذا لا تنطبق المادتان ١٤ و ١٥ من النظام الداخلي على النظر في مسألة إدراج هذا البند. |
the inclusion of this proposal in the arrest convention was regarded as preventing the remedy of arrest being used to blackmail shipowners into payment of claims. | UN | وبيﱠن الوفد أن إدراج هذا المقترح في اتفاقية الحجز يقدم حائلاً دون استخدام الحجز وسيلة لابتزاز الجهات المالكة للسفن ﻹرغامها على دفع تعويضات. |
It is our view that the inclusion of this item on the General Assembly's agenda will mark a first step in that direction. | UN | وإننا نرى أن إدراج هذا البند في جدول أعمال الجمعية العامة سيمثل الخطوة الأولى في ذلك الاتجاه. |
The above-mentioned delegations object to the inclusion of this proposal in the report of the working group for the following reasons: | UN | وتعترض الوفود المذكورة أعلاه على إدراج هذا الاقتراح في تقرير الفريق العامل للأسباب التالية: |
The General Committee decided to defer consideration of the inclusion of this item to a later date. | UN | قرر المكتب إرجاء النظر في إدراج هذا البند إلى تاريخ لاحق. |
Thus the inclusion of this category of treaties does not seem essential. | UN | لذلك فإن إدراج هذه الفئة من المعاهدات لا يبدو ضروريا. |
The Czech Republic supports the inclusion of this article. | UN | تؤيد الجمهورية التشيكية إدراج هذه المادة. |
The General Committee recommends the inclusion of this item in the agenda of the current session. | UN | ويوصي المكتب بإدراج هذا البند في جدول أعمال الدورة الحالية. |
The necessary supplementary data for the inclusion of this facility in the table of primary laboratories attached to the draft protocol on verification will be made available by my delegation to the distinguished Friend of the Chair on IMS in the near future. | UN | وسيقوم وفدي في المستقبل القريب بموافاة صديق الرئيس الموقر المعني بنظام الرصد الدولي بالبيانات التكميلية اللازمة ﻹدراج هذا المرفق في قائمة المختبرات اﻷساسية المرفقة بمشروع البروتوكول المتعلق بالتحقق. |
the inclusion of this provision in the Constitution was considered necessary in view of the fact that Mauritius is a multi-religious country and Mauritians of different religions have to be given the freedom to practise their respective religion. | UN | وإدراج هذا الحكم في الدستور يعتبر ضرورياً لأن موريشيوس بلد متعدد الأديان، ويجب أن يتمتع سكان موريشيوس من مختلف الأديان بالحرية لممارسة ديانة كل فرد منهم. |
the inclusion of this item has been proposed by the European Union and the Group of 77 and China in communications dated 8 and 9 October 2009 in accordance with rules 14 and 15. | UN | أُدرج هذا البند بناء على اقتراح من الاتحاد الأوروبي ومجموعة الـ77 والصين بمقتضى رسالتين مؤرختين 8 و9 تشرين الأول/أكتوبر 2009 وذلك وفقا للمادتين 14 |
the inclusion of this environmentally, culturally and economically significant province strengthens RCEN as a national network that is more representative of Canada's diversity. | UN | وإدراج هذه المقاطعة المهمة بيئيا وثقافيا واقتصاديا يعزز المنظمة لتصبح شبكة وطنية أكثر تمثيلا للتنوع في كندا. |
the inclusion of this supplementary item, as proposed by the Director-General in accordance with rules 11 and 12, addresses the importance of the Global Environment Facility for UNIDO technical cooperation. | UN | يجسد ادراج هذا البند التكميلي، حسبما اقترحه المدير العام وفقا للمادتين 11 و12 من النظام الداخلي، أهمية مرفق البيئة العالمية لأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اليونيدو. |
Nevertheless, this is sufficient justification for the inclusion of this article in part I. | UN | ومع ذلك، هناك مبرر كاف ﻹدراج هذه المادة في الباب اﻷول. |