"the inclusive" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشاملة للجميع
        
    • الشامل الذي
        
    • الشامل للجميع
        
    • الشامل لشهر
        
    • الشمولي
        
    • شامل للجميع
        
    • الشامل من
        
    • الإدماجي
        
    • الشامل لعام
        
    • الشاملة المتبعة
        
    A conference structure of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific for the inclusive and sustainable development of Asia and the Pacific UN هيكل مؤتمرات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ للتنمية المستدامة الشاملة للجميع في آسيا والمحيط الهادئ
    A conference structure of the Commission for the inclusive and sustainable development of Asia and the Pacific UN هيكل مؤتمرات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية للتنمية الشاملة للجميع والمستدامة في آسيا والمحيط الهادئ
    the inclusive approach of this meeting should set an example for international cooperation and national partnerships in the future. UN إن النهج الشامل الذي يضم الجميع في هذا الاجتماع ينبغي أن يكون مثالا للتعاون الدولي والشراكة الوطنية في المستقبل.
    the inclusive approach adopted at the Forum itself constitutes a model for cities to follow. UN وكان النهج الشامل الذي اعتمده المنتدى في حد ذاته يعد نموذجاً مثالياً تسير على نهجه المدن.
    As of 2008, the inclusive education model is being used in 29 schools and the programme is to be expanded in 2009. UN واعتباراً من عام 2008، يجري استخدام نموذج التعليم الشامل للجميع في 29 مدرسة ومن المقرر توسيع البرنامج في عام 2009.
    (ii) Calls upon the Government and all political stakeholders of the Central African Republic to further implement the outcome of the inclusive Political Dialogue of December 2008, including by successfully completing the Disarmament, Demobilization and Reintegration (DDR) process and stresses the need for a clear electoral timetable; UN ' 2` يدعو الحكومة وجميع الجهات السياسية المعنية في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى مواصلة تنفيذ نتائج الحوار السياسي الشامل لشهر كانون الأول/ديسمبر 2008، بما في ذلك إنجاح استكمال عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ويشدد على ضرورة وضع جدول زمني واضح للانتخابات؛
    He saw the inclusive route as more helpful to States. UN ويرى الرئيس أن النهج الشمولي أكثر فائدة بالنسبة للدول.
    During our meetings, President Bozizé reaffirmed his determination to hold the inclusive political dialogue. UN وأكّد لي الرئيس بوزيزي خلال اجتماعينا عزمه على إجراء حوار سياسي شامل للجميع.
    Council members spoke in familiar terms and stressed their unity on, as well as support for, the inclusive political process. UN وتكلم أعضاء المجلس بلغة رافعة للكُلفة، وأكدوا على وحدتهم، وعلى دعمهم للعملية السياسية الشاملة للجميع.
    They stressed the importance of the speedy implementation of the inclusive dialogue and reconciliation process. UN وأكدوا أهمية التنفيذ السريع لعملية الحوار والمصالحة الشاملة للجميع.
    Council members also reaffirmed their support for the inclusive Government led by Prime Minister of Iraq, Haider al-Abadi. UN وأكد أعضاء المجلس أيضا دعمهم للحكومة الشاملة للجميع التي يقودها رئيس وزراء العراق، حيدر العبادي.
    A conference structure of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific for the inclusive and sustainable development of Asia and the Pacific UN هيكل مؤتمرات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ للتنمية الشاملة للجميع والمستدامة في آسيا والمحيط الهادئ
    A conference structure of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific for the inclusive and sustainable development of Asia and the Pacific UN هيكل مؤتمرات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ للتنمية الشاملة للجميع والمستدامة في آسيا والمحيط الهادئ
    A conference structure of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific for the inclusive and sustainable development of Asia and the Pacific UN هيكل مؤتمرات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ للتنمية الشاملة للجميع والمستدامة في آسيا والمحيط الهادئ
    44. Algeria welcomed the inclusive approach in the second report of Guatemala and its significant progress in human rights. UN 44- ورحبت الجزائر بالنهج الشامل الذي انطوى عليه تقرير غواتيمالا الثاني وبما أحرزته من تقدم ملموس في مجال حقوق الإنسان.
    It underlined the inclusive approach that it had taken in drafting its national report, noting its intention to pursue the follow-up to the review also in a spirit of openness, transparency and partnership. UN وشددت على النهج الشامل الذي اتبعته عند صياغة التقرير الوطني، مشيرة أيضاً إلى رغبتها في مواصلة متابعة الاستعراض تحدوها روح الانفتاح والشفافية والشراكة.
    55. Latvia commended Togo for the inclusive approach taken during the preparation of its national report. UN 55- وأثنت لاتفيا على توغو للنهج الشامل الذي اعتمدته أثناء إعداد تقريرها الوطني.
    The policy analysis that will emerge from work on inequality will address fundamental issues of the inclusive growth agenda. UN وسيعالج تحليل السياسات المنبثق عن العمل المتعلق بالإجحاف، القضايا الأساسية المتعلقة بخطة النمو الشامل للجميع.
    the inclusive Education Strategy is also implemented. UN وقد نُفذت في هذا الصدد أيضاً استراتيجية التعليم الشامل للجميع.
    Through these exercises the Ministry of Education is working to implement the inclusive education policy. UN ومن خلال هذه الممارسات تعمل وزارة التعليم على تنفيذ سياسة التعليم الشامل للجميع.
    (ii) Calls upon the Government and all political stakeholders of the Central African Republic to further implement the outcome of the inclusive Political Dialogue of December 2008, including by successfully completing the Disarmament, Demobilization and Reintegration (DDR) process and stresses the need for a clear electoral timetable; UN ' 2` يدعو الحكومة وجميع الجهات السياسية المعنية في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى مواصلة تنفيذ نتائج الحوار السياسي الشامل لشهر كانون الأول/ديسمبر 2008، بما في ذلك إنجاح استكمال عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ويشدد على ضرورة وضع جدول زمني واضح للانتخابات؛
    the inclusive approach adopted at the Forum and in the discussions among partners represents a model for the future development of cities. UN ويمثل النهج الشمولي المعتمد في المنتدى وفي المناقشات المعقودة فيما بين الشركاء نموذجا لتنمية المدن في المستقبل.
    The European Union welcomes the holding of the inclusive political dialogue in the Central African Republic and stresses the need to keep this new momentum. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بإجراء حوار سياسي شامل للجميع في جمهورية أفريقيا الوسطى، ويشدد على ضرورة الحفاظ على هذا الزخم الجديد.
    A committee to follow up on the inclusive political dialogue has also been established to assist the Government in this task; UN وكذلك أُنشئت لجنة متابعة للحوار السياسي الشامل من أجل مساعدة الحكومة في هذه المهمة؛
    SOSCVAA further noted that the inclusive education concept has been introduced in Azerbaijan and a special government program was developed in 2005. UN ولاحظت اللجنة كذلك أن أذربيجان أخذت بمفهوم التعليم الإدماجي وأن برنامجاً حكومياً خاصاً قد وضع بهذا الخصوص في عام 2005.
    Children with disability have integrated into the promoting program to ensure that they have access to education provided for under the inclusive Education Policy 2010. UN وأدمج الأطفال ذوو الإعاقة في برامج التوعية بما يضمن استفادتهم من خدمات التعليم المتاحة في إطار سياسة التعليم الشامل لعام 2010.
    It further requested the Secretary-General of the conference to make proposals to the Preparatory Committee on improved participation of local authorities and other stakeholders in the preparatory process and the conference itself, building on the positive experience of the rules and procedures of the Governing Council of UN-Habitat and the inclusive engagement modalities of Habitat II. UN وطلبت كذلك إلى الأمين العام للمؤتمر أن يقدم مقترحات إلى اللجنة التحضيرية بشأن تحسين مشاركة السلطات المحلية وغيرها من الجهات المعنية في العملية التحضيرية وفي المؤتمر نفسه، بالاستناد إلى التجربة الإيجابية المعززة بالنظام الداخلي لمجلس إدارة موئل الأمم المتحدة وطرائق المشاركة الشاملة المتبعة في الموئل الثاني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus