"the increased emphasis" - Traduction Anglais en Arabe

    • زيادة التركيز
        
    • زيادة التشديد
        
    • وزيادة التأكيد
        
    • وزيادة التركيز
        
    • زيادة التأكيد
        
    • بالتركيز المتزايد
        
    • بزيادة التأكيد
        
    • بزيادة التركيز
        
    • في ذلك تزايد الاهتمام
        
    • التركيز المتزايد
        
    • التشديد المتزايد
        
    • التأكيد المتزايد
        
    • ازدياد التركيز
        
    A direct result is the increased emphasis being placed by almost all countries on enhancing their trade performance. UN ومن النتائج المباشرة لذلك زيادة التركيز الذي توليه جميع البلدان تقريبا في الوقت الحاضر على تحسين أدائها التجاري.
    the increased emphasis upon evidence-based advocacy has been a major contributing factor to the performance of UNICEF. UN ومن العوامل الرئيسية التي أسهمت في نجاح اليونيسيف في هذا المجال زيادة التركيز على الدعوة على أساس الأدلة.
    While the increased emphasis on foreign development investment was welcome, it should not be forgotten that official development assistance (ODA) constituted the principal source of development financing for most developing countries. UN وإذا كانت زيادة التشديد على الاستثمار الأجنبي في مجال التنمية أمرا محمودا، فلا ينبغي نسيان أن المساعدة الإنمائية الرسمية تشكل المصدر الرئيسي للتمويل الإنمائي بالنسبة لمعظم البلدان النامية.
    The lack of progress in the Conference on Disarmament, the nuclear tests carried out in South Asia, the increased emphasis on the doctrine of nuclear deterrence by nuclear-weapon States and the possible deployment of a national anti-missile defence system had hindered the development of genuine cooperation for arms control. UN وذكر أن عدم إحراز تقدُّم في مؤتمر نزع السلاح، وإجراء تجارب نووية في منطقة جنوب آسيا، وزيادة التأكيد على عقيدة الردع النووي من جانب دول حائزة للأسلحة النووية، واحتمال نشر شبكة دفاعية وطنية مضادة للقذائف، أعاقت جميعها إقامة تعاون حقيقي في مجال مراقبة الأسلحة.
    UNICEF welcomes the recommendation towards the adoption of Occupational Safety and Health (OSH) policies and the increased emphasis on prevention. UN ترحب اليونيسيف بالتوصية باعتماد سياسات السلامة والصحة المهنيتين وزيادة التركيز على الوقاية.
    The delegation commended the increased emphasis on the inclusion of women in development in Rwanda. UN وأثنى الوفد على زيادة التأكيد على إشراك المرأة في التنمية في رواندا.
    This is seen particularly in the increased emphasis on the design of policies, strategies and programmes in support of South-South cooperation as well as in the growing wave of support to South-South policy dialogue as part of the core business of many agencies. UN ويتبدَّى ذلك على وجه الخصوص في زيادة التركيز على تصميم السياسات والاستراتيجيات والبرامج دعماً للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وكذلك في موجة الدعم المتنامية لصالح الحوار السياساتي فيما بين بلدان الجنوب، كجزء من العمل الأساسي للكثير من الوكالات.
    Despite the increased emphasis on monitoring and evaluation, many donor-financed projects fail to collect or preserve important statistical indicators. UN ورغم زيادة التركيز على الرصد والتقييم، ما زال العديد من المشاريع الممولة من الجهات المانحة لا يجمع المؤشرات الإحصائية المهمة أو يحتفظ بها.
    Despite the increased emphasis on monitoring and evaluation, many donor-financed projects fail to collect or preserve important statistical indicators. UN ورغم زيادة التركيز على الرصد والتقييم، ما زال العديد من المشاريع الممولة من الجهات المانحة لا يجمع المؤشرات الإحصائية المهمة أو يحتفظ بها.
    2. Supports the increased emphasis on national capacity-building under the Technical Advisory Programme; UN ٢ - يؤيــد زيادة التركيز على بناء القدرات الوطنية في إطار برنامج المشورة التقنية؛
    2. Supports the increased emphasis on national capacity-building under the Technical Advisory Programme; UN ٢ - يؤيــد زيادة التركيز على بناء القدرات الوطنية في إطار برنامج المشورة التقنية؛
    the increased emphasis on economic, social and cultural rights, alongside civil and political rights, was also to be welcomed, and he commended the work of the United Nations High Commissioner for Human Rights in that area. UN ومن اﻷمور الحميدة أيضا زيادة التركيز على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى جانب الحقوق المدنية والسياسية. وأثنـى علـى العمل الذي تضطلع به مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في هذا المجال.
    The Committee notes, in particular, the increased emphasis on career counselling, which, in its opinion, is critically important for a field-based organization such as UNHCR. UN وتلاحظ بالخصوص زيادة التشديد على المشورة المهنية التي ترى أنها مهمة للغاية لمنظمة ميدانية الأساس مثل المفوضية.
    6. Appreciates the increased emphasis on national capacity development and sustainable approaches to project management, procurement and infrastructure. UN 6 - يقدر زيادة التشديد على تنمية القدرات الوطنية والنهوج المستدامة لإدارة المشاريع والمشتريات والبنية الأساسية.
    the increased emphasis and guidance on monitoring and evaluation in the revised UNFPA Policies and Procedures Manual is expected to reduce the risk and magnitude of weaknesses. UN وزيادة التأكيد والإرشاد بشأن الرصد والتقييم في دليل السياسات والإجراءات المنقح للصندوق يتوقع أن تخفض من المخاطر ومن حجم نقاط الضعف.
    the increased emphasis on international public finance as a means to leverage private finance raises similar questions, for instance with regard to the accounting of guarantees and other mechanisms. UN وزيادة التركيز على توفير التمويل الحكومي الدولي كوسيلة لحشد التمويل الخاص يثير بدوره مسائل مشابهة، منها ما يتعلق مثلا بمحاسبة الضمانات وغيرها من الآليات.
    75. Apart from the increased emphasis on national execution, UNDP has, during the past few years, been faced with decreasing contributions from donor countries. This decrease in voluntary contributions has not been fully compensated by bilateral government trust funds which often have more focused objectives. UN ٧٥ - وعدا زيادة التأكيد على التنفيذ الوطني، ووجه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي خلال السنوات القليلة الماضية بانخفاض التبرعات من البلدان المانحة ولم يجر تعويض هذا الانخفاض في التبرعات بالكامل بالصناديق الاستئمانية الحكومية الثنائية التي لديها عادة أهداف أكثر تركيزا.
    In this sense, the Board was pleased to note the increased emphasis on enhanced collaboration between the Research and Right to Development Branch (RRDB), the Capacity Building and Field Operations Branch (CBB) and the field presences in relation to poverty reduction. UN ومن هذا المنطلق، رحب مجلس الأمناء بالتركيز المتزايد على تعزيز التعاون القائم في مجال الحد من الفقر بين فرع البحوث والحق في التنمية، وفرع بناء القدرات والعمليات الميدانية، والمكاتب الميدانية.
    The Advisory Committee welcomes the apparent success of cost-saving measures in the area of documentation services and encourages the Secretariat to continue to explore the feasibility of using them more widely; however, a number of concerns occur to the Committee in relation to the increased emphasis on contractual translation and editing. UN واللجنة الاستشارية ترحب بالنجاح الظاهر للتدابير الموفرة للتكاليف المتخذة في مجال الخدمات المتعلقة بالوثائق وتشجع الأمانة العامة على مواصلة استكشاف جدوى استعمالها على نطاق أوسع؛ ومع ذلك فهناك عدد من الشواغل التي تساور اللجنة فيما يتعلق بزيادة التأكيد على الترجمة والتحرير التعاقديين.
    the increased emphasis on addressing practical implementation is welcomed by the Board. UN ورحب المجلس بزيادة التركيز على معالجة التطبيق الفعلي.
    Several delegations welcomed the evaluations of responses to humanitarian crises, including the increased emphasis on real-time evaluations. UN 64 - ورحبت وفود كثيرة بتقييمات الاستجابات للأزمات الإنسانية، بما في ذلك تزايد الاهتمام بالتقييمات المضطلع بها في الوقت الحقيقي.
    the increased emphasis in this plan period on support to policy development, advocacy and knowledge-generation will also require adjustments in staff skills and profiles. UN كما أن التركيز المتزايد في فترة الخطة هذه على دعم تطوير السياسات العامة والدعوة وتوليد المعارف سيتطلب أيضا تكييفا لمهارات الموظفين ومواصفاتهم.
    The delegation also supported the increased emphasis on national capacity-building by having regional offices focus on strategic interventions. UN وأيد الوفد أيضا التشديد المتزايد على بناء القدرات الوطنية عن طريق جعل المكاتب الإقليمية تركز على التدخلات الاستراتيجية.
    10. the increased emphasis on the role of trade in development makes trade and the multilateral trading system a critical element of the enabling environment for sustainable development. UN 10 - ومن شأن التأكيد المتزايد على دور التجارة في التنمية أن يجعل التجارة والنظام التجاري المتعدد الأطراف عنصرا حاسما في تهيئة بيئة مواتية للتنمية المستدامة.
    In net terms, there is an increase of $2,800,000 for strengthening the capacities of the regional offices for implementation of regional activities, in line with the increased emphasis on regional and subregional work within the World Summit. UN وبالقيم الصافية، هناك زيادة قدرها 000 800 2 دولار لتعزيز قدرات المكاتب الإقليمية لتنفيذ الأنشطة الإقليمية، تمشياً مع ازدياد التركيز على العمل الإقليمي ودون الإقليمي في إطار القمة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus