"the industrialized and" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصناعية والبلدان
        
    • الدول الصناعية ودول
        
    • البلدان الصناعية وبلدان
        
    • العالم الصناعي أو
        
    • البلدان الصناعية وفي
        
    • العالم الصناعي والعالم
        
    • المصنعة والبلدان
        
    However, the gap in mortality indicators between the industrialized and the developing countries widened during the past 20 years. UN بيد أن الفجوة في مؤشرات الوفيات بين البلدان الصناعية والبلدان النامية قد اتسعت أثناء العشرين عاما الماضية.
    Any expansion in the permanent category should include both the industrialized and the developing countries. UN وأي توسيع في فئة العضوية الدائمة ينبغي أن يتضمن البلدان الصناعية والبلدان النامية على السواء.
    It urged the industrialized and more advanced developing countries to open their markets to exports from the least developed countries. UN وقد حث البلدان الصناعية والبلدان النامية اﻷكثر تقدما على فتح أسواقها لصادرات أقل البلدان نموا.
    We recognize the significant imbalance in the production, possession and trade in conventional weapons between the industrialized and the NAM States and call for a significant reduction in the production, possession and trade of conventional weapons by industrialized States with a view to enhancing international and regional peace and security. UN نحن ندرك الخلل الكبير في إنتاج الأسلحة التقليدية وحيازتها والاتجار بها بين الدول الصناعية ودول حركة عدم الانحياز، وندعو الدول الصناعية إلى إجراء تخفيض كبير في إنتاج الأسلحة التقليدية وحيازتها والاتجار بها بغية تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    We recognize the significant imbalance in the production, possession and trade in conventional weapons between the industrialized and the nonaligned countries and call for a significant reduction in the production, possession and trade in conventional weapons by the industrialized States, with a view to enhancing international and regional peace and security. UN وندرك الخلل الكبير في إنتاج وحيازة وتجارة الأسلحة التقليدية بين البلدان الصناعية وبلدان عدم الانحياز، وندعو إلى خفض كبير في إنتاج وحيازة وتجارة الأسلحة التقليدية من جانب الدول الصناعية بغية تعزيز السلم والأمن الدوليين والإقليميين.
    22. In many parts of the industrialized and developing world, for example, educational reform based on a public/private partnership has illustrated the benefits of opening up schools to the participation of parents and the community. UN 22 - في كثير من أجزاء العالم الصناعي أو النامي على سبيل المثال أوضح إصلاح التعليم القائم على الشراكة بين القطاعين العام والخاص الفوائد التي تعود من فتح المدارس لمشاركة الآباء والمجتمع المحلي.
    The digital divide threatens to exacerbate the digital gap between the industrialized and the developing countries. UN والفجوة الرقمية تهدد بتوسيع الهوة التكنولوجية بين البلدان الصناعية والبلدان النامية.
    A number of delegations proposed that certain Member States from the industrialized and developing countries should assume permanent seats in an enlarged Council. UN واقترح عدد من الوفود أن تحصل دول معينة، من البلدان الصناعية والبلدان النامية، على العضوية الدائمة في مجلس الأمن الموسع.
    The Governments of the industrialized and the developing countries were taking up questions they had never before considered. UN وتعالج حكومات البلدان الصناعية والبلدان النامية مسائل لم تدرسها قط في الماضي.
    A review of the objectives of aid and development policies concluded that there was now a mutuality of interests between the industrialized and developing countries, not least because of environmental concerns. UN وأجري استعراض ﻷهداف سياسات المعونة والتنمية خلص الى أنه يوجد اﻵن تبادل في المصالح بين البلدان الصناعية والبلدان النامية، ليس أقلها شأنا وجود نواحي القلق فيما يخص البيئة.
    However, the gap between the industrialized and the developing countries widened during the past two decades. UN إلا أن الفجوة بين البلدان الصناعية والبلدان النامية اتسعت خلال العقدين الماضيين.
    A review of the objectives of aid and development policies concluded that there is now a mutuality of interests between the industrialized and the developing countries, not least because of environmental concerns. UN وأجري استعراض ﻷهداف سياسات المعونة والتنمية خلص الى أنه يوجد اﻵن تبادل في المصالح بين البلدان الصناعية والبلدان النامية، ليس أقلها شأنا الشواغل البيئية.
    However, demand for minerals follows closely the business cycle and industrial demand growth in the industrialized and industrializing countries. UN غير أن الطلب على المعادن يتفق تماماً مع الدورة التجارية ونمو الطلب الصناعي في البلدان الصناعية والبلدان الحديثة العهد بالتصنيع.
    However, demand for minerals closely follows the business cycle and industrial demand growth in the industrialized and industrializing countries. UN غير أن الطلب على المعادن يتماشى بدقة مع دورة المشاريع التجارية وزيادة الطلب على المنتجات الصناعية في البلدان الصناعية والبلدان حديثة العهد بالتصنيع.
    At a more general level, there are unacceptable disparities in international economic relations between the industrialized and the developing countries. The latter are becoming increasingly vulnerable because of the chronic structural imbalance in trade with the developed countries. UN وعلى مستوى أعم، توجد تفاوتات غير مقبولة في العلاقات الاقتصادية بين البلدان الصناعية والبلدان النامية التي تزداد ضعفا بسبب الخلل الهيكلي المزمن في تبادلاتها التجارية مع البلدان المتقدمة النمو.
    Although levels of sophistication differ in many industries, these figures are quite comparable to those for the industrialized and transitional economies. UN وعلى الرغم من أن مستويات التطور تختلف في العديد من الصناعات، فإن هذه اﻷرقام قابلة للمقارنة تماما مع أرقام البلدان الصناعية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    It is clear that what is required is greater cooperation between the industrialized and the developing countries, since we are dealing with shared responsibility. UN ومن الواضح، ما دمنا نتكلم عن تقاسم المسؤولية، أن الأمر يقتضي قدراً أكبر من التعاون بين البلدان الصناعية والبلدان النامية.
    The Heads of State or Government recognized the significant imbalance in the production, possession and trade in conventional weapons between the industrialized and the Non-Aligned Countries, and called for a significant reduction in the production, possession and trade of conventional weapons by the industrialized states with a view to enhancing international and regional peace and security. UN 211 - اعترف رؤساء الدول والحكومات بالاختلال الكبير القائم في إنتاج وامتلاك والاتجار في الأسلحة التقليدية بين الدول الصناعية ودول عدم الانحياز ودعوا إلى إجراء تخفيض كبير في إنتاج وامتلاك والاتجار في الأسلحة التقليدية من جانب الدول الصناعية بهدف تعزيز السلم والأمن الإقليميين والدوليين.
    223. The Ministers recognized the significant imbalance in the production, possession and trade in conventional weapons between the industrialized and the Non-Aligned Countries, and called for a significant reduction in the production, possession and trade of conventional weapons by the industrialized states with a view to enhancing international and regional peace and security. UN 223- اعترف الوزراء بالاختلال الكبير في التوازن بين البلدان الصناعية وبلدان عدم الانحياز في إنتاج الأسلحة التقليدية وحيازتها والاتجار بها، ودعوا إلى إجراء تخفيض كبير في إنتاج الدول الصناعية للأسلحة التقليدية وحيازتها والاتجار بها بهدف تعزيز السلم والأمن الإقليميين والدوليين.
    We consider that the proposal contained in annex I of this year’s report — the so-called Razali proposal — constitutes an appropriate framework, with the necessary adjustments, for reforming the Security Council in a non-discriminatory and democratic way, allowing for Member States to express themselves in the General Assembly on candidacies for permanent membership from both the industrialized and the developing world. UN ونعتقد أن الاقتراح الوارد في المرفق اﻷول من هذا التقرير السنوي - والمسمى باقتراح غزالي - يشكل بعد إجراء التعديلات اللازمة، إطار عمل مناسبا ﻹصلاح مجلس اﻷمن بطريقة غير تمييزية وبأسلوب ديمقراطي يسمح للدول اﻷعضاء أن تعرب عن ذاتها في الجمعية العامة حول الترشيحات للعضوية الدائمة سواء من العالم الصناعي أو من العالم النامي.
    However, the gap in mortality indicators between the industrialized and the developing countries widened during the past 20 years. UN بيد أن الفجوة بين مؤشرات الوفيات في البلدان الصناعية وفي البلدان النامية قد اتسعت أثناء العشرين عاما الماضية.
    Data collected from both the industrialized and developing world indicate that traditions of trust and mutual help are not withering away. UN وتدل البيانات التي جُمعت من العالم الصناعي والعالم النامي على أن تقاليد الثقة والعون المتبادل ليست قيما آخذة في الاضمحلال.
    In particular, the agenda should propose a new type of relationship between the industrialized and the developing countries and between peoples and individuals, based on common interests and needs. UN وقال إن هذا البرنامج ينبغي بصورة خاصة أن يقترح نوعا جديدا من العلاقة بين البلدان المصنعة والبلدان النامية وبين الشعوب واﻷفراد، بناء على المصالح والحاجات المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus