"the infant" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرضع
        
    • الرضيع
        
    • الرضّع
        
    • الرضﱠع
        
    • المولود
        
    • الوليدة
        
    • الرضيعة
        
    • الرُضع
        
    • الرضَّع
        
    • الرُضَّع
        
    • الرّضع
        
    • للرضيع
        
    • الرُضّع
        
    the infant mortality rate fell from 24.3 per 1000 in 1980 to 3.5 per 1000 in 2005. UN ومعدل وفيات الرضع هبط من 24.3 للألف في عام 1980 إلى 3.5 للألف في 2005.
    the infant and maternal mortality rates had considerably decreased, and life expectancy had risen to more than 60 years. UN وانخفضت معدلات وفيات الرضع والوفيات النفاسية انخفاضاً كبيراً، وارتفع متوسط العمر المتوقع إلى أكثر من 60 عاماً.
    It is important to note that 30 to 40% of the infant mortality in The Gambia is attributable to infant deaths peri-natally. UN ومن المهم ملاحظة أن ما بين 30 في المائة و40 في المائة من وفيات الرضع في غامبيا وفيات الرضع المبتسرين.
    During the investigation, the infant does not benefit from health insurance. UN ولا يستفيد الرضيع من التأمين الصحي ما دام التحقيق جاريا.
    the infant mortality rate has also fallen during this period. UN كما سجل معدل وفيات الرضّع انخفاضاً خلال هذه الفترة.
    As shown, during the three years in question, the infant mortality rate for females was lower than the rate for males. UN وكما هو مبين، كان معدل وفيات الرضع بين الإناث في خلال السنوات الثلاث المعنية أقل من معدل وفيات الذكور.
    :: the infant mortality rate stands at 7 per thousand live births UN :: وبلغ معدل وفيات الرضع 7 مواليد لكل ألف مولود حي؛
    the infant mortality rate in the region was some 45 per 1,000 live births, and the illiteracy rate was still 15 per cent. UN ويشكل معدل وفيات الرضع في المنطقة ٤٥ في كل ٠٠٠ ١ ولادة حية، أما مؤشر اﻷمية فلا يزال ١٥ في المائة.
    the infant mortality rate stands at 115 per 1,000. UN ـ يرتفع معدل وفيات الرضع الى ١١٥ في اﻷلف.
    This figure confirms that the immunization and nutritional supplement programmes are effective in reducing the infant mortality rate. UN ويؤكد هذا الرقم أن برامج التحصين وتكملــة التغذيــة هي برامج فعالة في تخفيض معدل وفيات الرضع.
    the infant mortality rate is 510 per 1,000 live births. UN ويبلغ معدل وفيات الرضع 510 لكل ألف مولود حي.
    the infant mortality rate per 1,000 live births was 3.6 and the maternal mortality rate per 100,000 deliveries was 6.9. UN وبلغ معدل وفيات الرضع لكل 000 1 مولود حي 3.6، ومعدل وفيات الأمهات لكل 000 100 ولادة 6.9.
    With regard to the end-of-decade goals, we have reduced the infant mortality rate from 57 per 1,000 live births in 1990 to 36 in the year 2000. UN وفيما يخص أهداف نهاية العقد، خفضنا معدل وفيات الرضع من 57 لكل 000 1 مولود حي في عام 1990 إلى 36 في عام 2000.
    the infant mortality rate has been reduced by half, and malnutrition in children under the age of 5 has been considerably reduced. UN فقد انخفض معدل وفيات الرضع إلى النصف، وانخفض كثيرا جدا معدل سوء تغذية الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات.
    the infant and combined infant and child mortality rates rose from 114 and 190 per 1,000 in 1995 to 126 and 213 per 1,000 in 2001. UN وارتفعت وفيات الرضع والأطفال اليافعين من 114 و 190 في الألف عام 1995، إلى 126 و 213 في الألف عام 2001، على التوالي.
    the infant mortality rate is the highest in East and South-East Asia and is today higher than it was a decade ago. UN ويبلغ معدل وفيات الرضع أعلى مستوى في شرق وجنوب شرقي آسيا وهو الآن أعلى مما كان عليه منذ عقد مضى.
    Once Luke's in the living room, why not save the infant? Open Subtitles عندما كان في غرفة الجلوس لماذا لم ينقذ الرضيع ؟
    Please also provide additional data on the infant mortality rate, disaggregated by sex, age and cause of death of the infant. UN ويرجى أيضا تقديم بيانات إضافية عن معدل وفيات الرضّع، مصنّفة حسب الجنس والعمر وسبب وفاة الرضيع.
    It should be highlighted that the infant mortality rate marks an increase for the first time in the last 10 years. UN ويجدر تسليط الضوء على أن معدل وفيات الرضّع قد حقق نوعاً من الارتفاع لأول مرة خلال السنوات العشر الماضية.
    the infant and child mortality rates are 106 per 1,000 and 156 per 1,000 live births respectively. UN ويبلغ معدل الوفيات بين الرضﱠع واﻷطفال ٦٠١ رضع من كل ألف مولود حياً و٦٥١ طفلاً من بين كل ألف مولود حياً على التوالي.
    The third woman delivered without any medical control, so it is too early to say if the infant got infected. UN أما المرأة الثالثة فقد وضعت بدون إشراف طبي، وما زال الوقت مبكرا للقطع بما إذا كان المرض قد انتقل إلى المولود.
    The relevance of the infant industry argument nowadays was questioned, in view of differences in the circumstances of countries and considerations of economies of scale. UN وجرى التساؤل عن مدى ملاءمة الحجة الخاصة بالصناعة الوليدة الآن، نظراً للاختلافات في ظروف البلدان واعتبارات وفورات الحجم.
    Okay, so Luke comes back in, tries to save the infant. Open Subtitles إذاً عاد ثانيةً لإنقاذ الرضيعة
    It should be noted that the infant mortality rate remains higher in rural areas. UN وجدير بالذكر أن معدل وفيات الرُضع أعلى في المناطق الريفية.
    the infant mortality rate of 77 deaths per 1,000 live births is more than three times the regional average, and the maternal mortality rate of 660 per 100,000 births is more than double the regional average. UN ويتجاوز معدل وفيات الرضَّع البالغ 77 حالة وفاة لكل 000 1 مولود حي ثلاثة أضعاف المتوسط الإقليمي، كما يتجاوز معدل الوفيات النفاسية البالغ 660 حالة لكل 000 100 ولادة ضعف المتوسط الإقليمي.
    Ninety-six percent of Afghan women were illiterate, and the infant and maternal mortality rates were among the highest in the world. UN و 96 في المائة من النساء الأفغانيات أميات، بينما تعد معدلات وفيات الرُضَّع والأمهات من أعلى المعدلات في العالم.
    One of these is the infant mortality rate for children under 1, which is 5.3 per thousand live births, with a life expectancy of 77.97 years. UN ومن تلك المؤشرات معدل وفيات الرّضع دون سن الواحدة، الذي يبلغ 5.3 لكل ألف مولود حي، مع عمر مرتقب عند الولادة يبلغ 77.97 عاماً.
    The mother could become its legal guardian only if the infant's father was deceased; even then, a court could appoint someone else as the infant's guardian or as joint guardian with the mother if it thought that this would be better for the child's welfare. UN ويمكن أن تصبح الأم الولي القانوني للرضيع في حال وفاة والده فقط؛ وحتى في هذه الحالة بإمكان المحكمة أن تعين شخصا آخر بصفة ولي للرضيع لوحده أو بالاشتراك مع الأم إذا تكونت قناعة لدى المحكمة أن في ذلك مصلحة أفضل لرعاية الطفل.
    One of these programmes is a special long-term intervention programme intended to decrease the infant mortality among the Bedouins. UN ومن هذه البرامج، برنامج تدخّل خاص طويل الأجل لخفض وفيات الرُضّع بين البدو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus