"the installation of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنصيب
        
    • تركيب
        
    • لتركيب
        
    • بتنصيب
        
    • وتركيب النظام
        
    • وبتركيب
        
    • وبتنصيب
        
    Regrettably, that unfortunate situation has reversed any gains realized as a result of the installation of the democratically elected Government in 1997. UN ومن المؤسف أن هذه الحالة التعيسة أتت على كل المكاسب التي تحققت بعد تنصيب الحكومة المنتخبة ديمقراطيا في عام 1997.
    An increase of $10,000 was requested in 2004 to cover the installation of the new Deputy Executive Secretary. UN طُلبت زيادة قيمتها 000 10 دولار في عام 2004 لتغطية تكاليف تنصيب نائب الأمين التنفيذي الجديد.
    The lower output was attributable to delays in the installation of the Government and in the completion of draft legislation UN الانتقالية بشأن الإدارة العامة والمالية العامة ومؤسسات يعود انخفاض الناتج إلى التأخر في تنصيب الحكومة وفي الانتهاء من
    Within phase I of the establishment of site B, the installation of the foundation for satellite antennas and five systems was completed. UN وفي المرحلة الأولى من إنشاء الموقع باء، استكمل تركيب أساس الهوائيات الساتلية وخمسة نظم.
    the installation of the gas-management and climate-control systems in the fully equipped enhanced level-I medical facility building are pending completion UN تركيب نظم التحكم في أجهزة الغاز والتدفئة والتكييف في مبنى المرفق الطبي من المستوى الأول المحسن لم تكتمل بعد
    An adjustment has also been made to the amount claimed for the installation of the irrigation system to take account of residual value. UN وأُدخل تعديل أيضاً على المبلغ المطالب به لتركيب نظام الري، مراعاةً للقيمة المتبقية للأصول.
    The higher output resulted from additional meetings to facilitate international coordination as a result of delays in the installation of the Government and the Parliament, as well as the non-adoption of electoral laws UN المنازعات الانتخابية الصعيد الدولي بسبب التأخر في تنصيب الحكومة والبرلمان وعدم اعتماد قوانين الانتخابات
    Recognizing that the installation of the new Government will represent a major event that will mark a new chapter in the international community's efforts in Haiti, UN وإذ يقر بأن تنصيب الحكومة الجديدة سيمثل حدثا كبيرا يفتح صفحة جديدة في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي في هايتي،
    Recognizing that the installation of the new Government will represent a major event that will mark a new chapter in the international community's efforts in Haiti, UN وإذ يقر بأن تنصيب الحكومة الجديدة سيمثل حدثا كبيرا يفتح صفحة جديدة في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي في هايتي،
    I am gratified to learn that in Sri Lanka, following the installation of the new Government, a dialogue has been initiated between the parties in conflict. UN وإنني لمغتبط إذ أعلم بأنه في أعقاب تنصيب حكومة جديدة في سري لانكا، استهل حوار بين اﻷطراف المتصارعة.
    During this period, the Liberian parties will be expected to respect the cease-fire and implement the other relevant aspects of the Accra Agreement, including the installation of the new Council of State. UN وخلال هذه الفترة سيكون من المتوقع أن تحترم اﻷطراف الليبرية وقف إطلاق النار وأن تنفذ الجوانب اﻷخرى ذات الصلة من اتفاق أكرا، بما في ذلك تنصيب مجلس الدولة الجديد.
    He stressed in this regard that the installation of the transitional Government and disarmament should take place concomitantly. UN وشدد في هذا الصدد على أن يجري تنصيب الحكومة الانتقالية ونزع السلاح بشكل متزامن.
    the installation of the Council of State marks a new beginning in the peace process. UN إن تنصيب مجلس الدولة يسجل بداية جديدة في عملية السلام.
    A notable development in the activities of the Tribunal during the year was the installation of the judges in Arusha to take up their duties on a full-time basis. UN وكان من التطورات الملحوظة التي حدثت في أنشطة المحكمة في أثناء السنة تنصيب القضاة في أروشا لتولي مهامهم على أساس التفرغ.
    Since the installation of the radar speed detectors, there has been a significant decrease in the rate of speed violations. UN ومنذ تركيب أجهزة الرادار المحددة للسرعة، حصل انخفاض كبير في معدل مخالفات تجاوز السرعة.
    B. Status of the installation of the telecommunications system UN باء - حالة تركيب شبكة الاتصالات السلكية واللاسلكية
    B. Status of the installation of the telecommunications system UN باء - حالة تركيب شبكة الاتصالات السلكية واللاسلكية
    The Geneva staff also provide support for the installation of the new Releases and servers at offices away from Headquarters. UN ويقدم موظف جنيف أيضا الدعم اللازم لعمليات تركيب اﻹصدارات والحواسيب المركزية الجديدة في المكاتب الكائنة خارج المقر.
    The Government of Iraq has given approval for the installation of the United Nations VHF network in the centre and south. UN ووافقت حكومة العراق على تركيب شبكة ذات ترددات عالية جدا تابعة لﻷمم المتحدة، في الوسط والجنوب.
    The resources include the necessary cabling, technical work and building and minor construction work for the installation of the units; UN وتشمل الموارد ما يلزم من كابلات، وأعمال تقنية وبناء وأعمال تشييد بسيطة لتركيب الوحدة؛
    We welcome the installation of the Transitional Government in Burundi. UN وإننا نرحب بتنصيب الحكومة الانتقالية في بوروندي.
    Meanwhile, the PA is seeking funds for Phase II of the project, which focuses on the provision of further training for the national team and the installation of the prototype system at three pilot sites. UN وفي غضون ذلك، تسعى السلطة الفلسطينية إلى الحصول على تمويل لتنفيذ المرحلة الثانية من المشروع التي تركز على توفير المزيد من التدريب للفريق الوطني وتركيب النظام النموذجي في ثلاثة مواقع تجريبية.
    The requirement for sector redundant servers was superseded by the virtual server project and the installation of the 100 Mbps microwave network to facilitate centralized backup at Force headquarters UN استعيض عن الاحتياج إلى حواسيب الخدمة الزائدة بالقطاعات بمشروع حواسيب الخدمة الافتراضية، وبتركيب شبكة متناهية القصر سعتها 100 ميغابايت في الثانية، لتسهيل التخزين الاحتياطي للبيانات مركزيا في مقر القوة
    Namibia welcomes this positive step and the installation of the transitional Government in the Democratic Republic of the Congo. UN وترحب ناميبيا بهذه الخطوة الإيجابية وبتنصيب الحكومة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus