My delegation reaffirms the continued validity of all the agreements reached on the institutional arrangements to follow up the Rio Summit. | UN | ويؤكد وفد بلدي مجددا استمرار صلاحية جميع الاتفاقات التي تم التوصل إليها بشأن الترتيبات المؤسسية لمتابعة مؤتمر قمة ريو. |
Strengthening the institutional arrangements for support of gender equality and the empowerment of women | UN | تعزيز الترتيبات المؤسسية لدعم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
Strengthening the institutional arrangements for support of gender equality and the empowerment of women | UN | تعزيز الترتيبات المؤسسية لدعم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
(a) Enhancing capacity-building and the institutional arrangements for doing so; | UN | تعزيز بناء القدرات والترتيبات المؤسسية للقيام بذلك؛ |
It would also require a viable reconfiguration of the institutional arrangements needed to achieve sustainable development. | UN | وهذا سيتطلب أيضا إعادة تشكيل مجدية عملية للترتيبات المؤسسية المطلوبة لتحقيق التنمية المستدامة. |
Report of the Secretary-General strengthening the institutional arrangements for support of gender equality and the empowerment of women | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز الترتيبات المؤسسية لدعم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
Strengthening the institutional arrangements for support of gender equality and the empowerment of women | UN | تعزيز الترتيبات المؤسسية لدعم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
The significant progress made to date in improving the institutional arrangements includes: | UN | ويشمل التقدم الكبير المحرز في تحسين الترتيبات المؤسسية حتى تاريخه ما يلي: |
Participants agree on the institutional arrangements to ensure the independence, quality and credibility of the evaluations. | UN | ويتفق المشاركون على الترتيبات المؤسسية لضمان استقلالية التقييمات ونوعيتها ومصداقيتها. |
Setting up the institutional arrangements for the regular process | UN | إعداد الترتيبات المؤسسية للعملية المنتظمة |
The Representative notes in particular the institutional arrangements established to respond to these disasters, which have helped considerably to reduce the loss of human life from the annual floods. | UN | ويلاحظ الممثل بصفة خاصة الترتيبات المؤسسية التي وُضعت للتصدي لهذه الكوارث، وهي ترتيبات ساعدت كثيراً في الحد من الخسائر في الأرواح البشرية الناجمة عن الفيضانات السنوية. |
Textbox 6: Critique and Challenges of the institutional arrangements for Gender Mainstreaming | UN | الإطار 6: تحليل وتحديات الترتيبات المؤسسية لتعميم المنظور الجنساني |
Strengthening the institutional arrangements for support of gender equality and the empowerment of women | UN | تعزيز الترتيبات المؤسسية لدعم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
the institutional arrangements for the management of the Fund for development and investment in the Comoros Islands shall be as follows: | UN | تتشكل الترتيبات المؤسسية لإدارة صندوق التنمية والاستثمار في جمهورية القمر المتحدة كما يلي: |
The COP monitors the effectiveness and added-value of the institutional arrangements with IFAD in line with JIU recommendations. | UN | يقوم مؤتمر الأطراف برصد فعالية الترتيبات المؤسسية وقيمتها المضافة. |
Strengthening the institutional arrangements for support of gender equality and the empowerment of women | UN | تعزيز الترتيبات المؤسسية لدعم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
Strengthening the institutional arrangements for support of gender equality and the empowerment of women | UN | تعزيز الترتيبات المؤسسية لدعم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
(ii) the institutional arrangements and costs of these functions/services; | UN | ' ٢ ' الترتيبات المؤسسية وتكاليف هذه المهام/الخدمات؛ |
UNCED and the institutional arrangements resulting from it had provided the international community with a framework for a more stable, predictable and sustainable process of development. | UN | وقد زود مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والترتيبات المؤسسية التي انبثقت عنه المجتمع الدولي بإطار يساعد على زيادة الاستقرار وإمكانية التنبؤ والاستدامة في عملية التنمية. |
the institutional arrangements established among ITFF members for supporting the implementation of IPF proposals for action are summarized in table 2. | UN | ويرد في الجدول ٢ ملخص للترتيبات المؤسسية التي وضعها أعضاء فرقة العمل فيما بينهم لدعم تنفيذ مقترحات العمل. |
The JIU proposed three scenarios concerning the institutional arrangements: | UN | واقترحت وحدة التفتيش المشتركة ثلاثة سيناريوهات تتعلق بالترتيبات المؤسسية: |
Many developing countries still lack the institutional arrangements and policy regimes necessary to frame and encourage an integrated approach to HRD. | UN | ولا يزال كثير من البلدان النامية يفتقر إلى وضع ترتيبات مؤسسية ونظم سياسة ضرورية لتشكيل نهج متكامل نحو تنمية الموارد البشرية وتعزيزه. |
Options available for the institutional arrangements of the secretariat might include: | UN | 21 - ويمكن أن تشمل الخيارات المتاحة المتعلقة بالترتيبات المؤسساتية للأمانة ما يلي: |
14. the institutional arrangements and rules of procedure of the Platform provide for a multidisciplinary expert panel that will carry out various scientific and technical functions (see annex I for such agreed functions). | UN | 14 - تنص الترتيبات المؤسساتية والنظام الداخلي للمنبر على إنشاء فريق خبراء متعدد التخصصات يضطلع بمختلف الوظائف العلمية والتقنية (انظر المرفق الأول للاطلاع على الوظائف المتفق عليها). |
the institutional arrangements in place were relevant only for a specified period, and must inevitably be adapted, transformed or even radically modified as material circumstances have changed and prevailing meanings, practices and purposes have been challenged by new inter-subjective voices. | UN | فالترتيبات المؤسسية القائمة كانت مفيدة لفترة محددة من الزمن، ولا بد من مواءمتها، وتحويلها أو حتى تعديلها بصورة جذرية مع تغير الظروف المادية ومواجهة المعاني والممارسات والمقاصد القائمة لتحديات جديدة. |