"the inter-organization" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشترك بين المنظمات
        
    • المشتركة بين المنظمات
        
    • المشترك بين الحكومات
        
    The proposed implementation activities are being coordinated through the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals. UN ويجري تنسيق أنشطة التنفيذ المقترحة من خلال برنامج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية المشترك بين المنظمات.
    Coordination of the various modules by the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals. UN تنسيق مختلف الوحدات النموذجية من قبل البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    The first is a series of case studies of 21 joint programmes in 14 countries commissioned by the Inter-Organization working group on joint programmes to provide information on experience to date in implementing joint programmes. UN أولهما مجموعة من الدراسات الإفرادية لـ 21 برنامجا مشتركا في 14 بلدا كلفها الفريق العامل المشترك بين المنظمات المعني بالبرامج المشتركة بتقديم معلومات عن تجربة تنفيذ هذه البرامج المشتركة حتى الآن.
    UNDP co-chairs the Inter-Organization task forces on gender and climate change. UN ويشارك البرنامج الإنمائي في رئاسة فرق العمل المعنية بالقضايا الجنسانية وتغير المناخ المشتركة بين المنظمات.
    The aim is to create a system-wide strategy on knowledge sharing, actively pursuing enhancement of the Inter-Organization mechanisms of the United Nations system. UN والهدف هو إعداد استراتيجية على صعيد المنظومة ككل بشأن تبادل المعارف ومواصلة تعزيز الآليات المشتركة بين المنظمات في منظومة الأمم المتحدة بشكل فعال.
    The secretariat works in close cooperation with the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals and UNDP, as well as with other intergovernmental organizations as appropriate. UN وتعمل الأمانة بالتعاون الوثيق مع البرنامج المشترك بين المنظمات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية والبرنامج الإنمائي، وكذلك مع منظمات حكومية دولية أخرى، حسب الاقتضاء.
    The Environment Assembly further invited members of the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals (IOMC) to consider ways to support the Strategic Approach secretariat, including possible staffing support. UN وقدمت جمعية البيئة أيضاً الدعوة إلى أعضاء البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية لبحث سُبل دعم أمانة النهج الاستراتيجي، بما في ذلك الدعم المحتمل للتوظيف.
    22. Invites members of the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals to consider ways to support the Strategic Approach secretariat, including possible staffing support; UN 22 - تدعو أعضاء البرنامج المشترك بين المنظمات لدعم أمانة النهج الاستراتيجي، بما في ذلك ما يتيسر من الدعم بالموظفين؛
    Key partners are the chemicals-related and waste-related multilateral environmental agreement secretariats and organizations participating in the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals (IOMC), a partnership of United Nations agencies, the World Bank and the Organization for Economic Cooperation and Development. UN والشركاء الرئيسيون هم أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة بالمواد الكيميائية والنفايات والمنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، وهي شراكة مع وكالات الأمم المتحدة، والبنك الدولي، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    22. Invites members of the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals to consider ways to support the Strategic Approach secretariat, including possible staffing support; UN 22 - تدعو أعضاء البرنامج المشترك بين المنظمات لدعم أمانة النهج الاستراتيجي، بما في ذلك ما يتيسر من الدعم بالموظفين؛
    the Inter-Organization programme criticality framework allows managers to take more informed decisions on implementing programmes and projects in challenging environments and helps personnel avoid taking unnecessary risks. UN ويسمح إطار الأهمية الحيوية للبرامج المشترك بين المنظمات للمديرين باتخاذ قرارات مستنيرة أكثر بشأن تنفيذ برامج ومشاريع في بيئات صعبة ويساعد الموظفين على تلافي أخطار لا داعي لها.
    The participating organizations of the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals (IOMC), which include UNEP, are jointly developing a resource toolbox for chemicals and waste management. UN وتقوم المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، الذي يشمل اليونيب، بالعمل سوياً لتطوير مجموعة أدوات مرجعية بشأن إدارة المواد الكيميائية والنفايات.
    22. Invites members of the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals to consider ways to support the Strategic Approach secretariat, including possible staffing support; UN 22- تدعو أعضاء البرنامج المشترك بين المنظمات لدعم أمانة النهج الاستراتيجي، بما في ذلك ما يتيسر من الدعم بالموظفين؛
    The Authority is also a party, since 2001, to the Inter-Organization Agreement concerning Transfer, Secondment or Loan of Staff among the Organizations Applying the United Nations Common System of Salaries and Allowances. UN والسلطة طرف أيضا، منذ عام 2001، في الاتفاق المشترك بين المنظمات لنقل الموظفين أو انتدابهم أو إعارتهم فيما بين المنظمات التي تطبّق نظام الأمم المتحدة الموحّد للمرتبات والبدلات.
    The Authority became a party to the Inter-Organization Agreement on 26 February 2001. UN وقد أصبحت السلطة طرفاً في الاتفاق المشترك بين المنظمات في 26 شباط/فبراير 2001.
    The Authority became a party to the Inter-Organization Agreement on 26 February 2001. UN وقد أصبحت السلطة طرفاً في الاتفاق المشترك بين المنظمات في 26 شباط/فبراير 2001.
    (iii) In the financial statements of the Organization, the special account for programme support costs is shown separately from the Inter-Organization funds, from which its income derives. UN `3 ' في البيانات المالية للمنظمة، يبين الحساب الخاص لتكاليف دعم البرامج منفصلا عن الصناديق المشتركة بين المنظمات والتي تستمد منها الايرادات.
    (iii) In the financial statements of the Organization, the special account for programme support costs is shown separately from the Inter-Organization funds, from which its income derives; UN `3` في البيانات المالية للمنظمة، يبين الحساب الخاص لتكاليف دعم البرامج منفصلا عن الصناديق المشتركة بين المنظمات التي يستمد إيراداته منها.
    (iii) In the financial statements of the Organization, the special account for programme support costs is shown separately from the Inter-Organization funds, from which its income derives. UN `3` في البيانات المالية للمنظمة، يبين الحساب الخاص لتكاليف دعم البرامج منفصلا عن الصناديق المشتركة بين المنظمات والتي تستمد منها الايرادات.
    That applies to organizations participating in the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals and observer organizations, such as the United Nations Development Programme and the World Bank. UN وينطبق هذا على المنظمات المشاركة في برامج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية المشتركة بين المنظمات وعلى المنظمات التي تتمتع بمركز مراقب، مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي.
    The SAICM development process is coconvened by UNEP, the Intergovernmental Forum on Chemical Safety and the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals. UN ويتولى الاشتراك في الدعوة إلى الاضطلاع بعملية وضع النهج الاستراتيجي كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنتدى الحكومي الدولي للسلامة الكيميائية والبرنامج المشترك بين الحكومات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus