Stresses that selective approaches to countering violence and violent extremism jeopardize the unity of the international community in combating such horrific phenomena, | UN | وإذ يؤكدون أن اتباع نهج انتقائية في التصدي للعنف والتطرف العنيف يقوض وحدة المجتمع الدولي في مكافحة هذه الظاهرة المخيفة، |
Her Government would welcome support from the international community in that regard. | UN | وسترحب حكومة بلدها بالدعم المقدم من المجتمع الدولي في هذا الصدد. |
Solomon Islands joins the international community in calling for the lifting of the 49-year-old economic embargo against Cuba. | UN | وتشارك جزر سليمان المجتمع الدولي في الدعوة لرفع الحظر الاقتصادي المفروض منذ 49 عاما على كوبا. |
A unified Georgia would be an even stronger partner of the international community in striving for peace and security throughout the world. | UN | واختتمت قائلة إن جورجيا الموحدة ستكون شريكا أقوى للمجتمع الدولي في سعيه إلى تحقيق السلام والأمن في جميع أنحاء العالم. |
Benin would spare no effort to make its modest contribution to the international community in the field of peacebuilding. | UN | وقال إن بنن لا تألو جهداً في تقديم مساهماتها المتواضعة إلى المجتمع الدولي في ميدان بناء السلام. |
It therefore intends to take action and join with the international community in effectively countering this phenomenon. | UN | ولهذا تعتزم اتخاذ إجراءات والانضمام إلى المجتمع الدولي في مساعيه الهادفة للتصدي لهذه الظاهرة بفعالية. |
There is reason to be happy over the positive results of the efforts by the international community in this area. | UN | وهناك سبب يبعث على السعادة للنتائج اﻹيجابية التي أسفرت عنها الجهود التي بذلها المجتمع الدولي في هذه المنطقة. |
Nuclear disarmament should also be one of the major objectives on the agenda of the international community in the coming years. | UN | كما ينبغي أن يكون نزع السلاح النووي هدفا من اﻷهداف اﻷساسية في جدول أعمال المجتمع الدولي في السنوات المقبلة. |
We therefore urge all those countries to join the international community in the persistent effort to establish a safer world. | UN | لذلك فإننا نحث كل هذه البلدان على الانضمام إلى المجتمع الدولي في جهده الدؤوب ﻹقامة عالم أكثر أمانا. |
These are objectives which should be accorded the priority envisaged by the international community in the 1978 document. | UN | وتلك أهداف ينبغي مواصلة اﻹصرار على إعطائها اﻷولوية مثلما أقرها المجتمع الدولي في وثيقة عام ١٩٧٨. |
Japan has never forgotten the support it received from many members of the international community in building the economic prosperity it enjoys today. | UN | ولـم تنس اليابان أبدا الدعم الذي تلقته من الكثيرين من أعضاء المجتمع الدولي في بناء الرخاء الاقتصادي الذي تنعم به اليوم. |
At their 1994 meeting, CARICOM Heads of Government decided to support the international community in the restoration of democracy in Haiti. | UN | وقد قرر رؤساء حكومات دول الجماعة في اجتماعهم المعقود عام ١٩٩٤ دعم المجتمع الدولي في استعادة الديمقراطية في هايتي. |
To overcome these obstacles, countries require assistance from the international community in the form of both human and financial resources. | UN | وللتغلب على هذه العقبات، تحتاج البلدان إلى مساعدة من المجتمع الدولي في شكل موارد بشرية ومالية على السواء. |
Arms control measures continue to be an important tool available to the international community in maintaining international peace and security. | UN | ولا تزال تدابير تحديد اﻷسلحة تشكل أداة مهمة يستطيع أن يستخدمها المجتمع الدولي في حفظ السلام واﻷمن الدوليين. |
So it is very important that the efforts of the international community in the Balkans should continue in that direction. | UN | ومن ثم، فمن الضرورة بمكان أن تستمر جهود المجتمع الدولي في منطقة البلقان في السير على نفس الدرب. |
We, at the same time, join the international community in condemning the recent murder of three United Nations relief workers in West Timor. | UN | ونشارك المجتمع الدولي في الوقت نفسه في إدانة قتل ثلاثة من العاملين في الإغاثة من أفراد الأمم المتحدة في تيمور الغربية. |
:: Maintaining the engagement of the international community in peacekeeping in Africa; | UN | :: الإبقاء على مشاركة المجتمع الدولي في حفظ السلام في أفريقيا؛ |
Recalling that a comprehensive nuclear-test ban is one of the priority objectives of the international community in the field of disarmament and non-proliferation, | UN | إذ تشير إلى أن الحظر الشامل للتجارب النووية هو أحد اﻷهداف ذات اﻷولوية للمجتمع الدولي في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، |
His efforts have ensured that the United Nations has joined with the Government of Afghanistan and the international community in supporting the realization of a modern, democratic and sovereign State. | UN | فقد كفل بجهوده تضامن الأمم المتحدة مع حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي في دعم إقامة دولة حديثة ديمقراطية ذات سيادة. |
In his report, the Secretary-General notes the significant progress made by the international community in advancing human rights standards and mechanisms. | UN | ويشير الأمين العام في تقريره إلى ما أحرزه المجتمع الدولي من تقدم هام في النهوض بمعايير حقوق الإنسان وآلياتها. |
He also welcomed the continued engagement of the international community in assisting Yemen during this crucial period. | UN | ورحب أيضا بمواظبة المجتمع الدولي على المشاركة في جهود مساعدة اليمن خلال هذه الفترة الحاسمة. |
This situation causes great indignation in the international community in general. | UN | إن الحالة تبعث على السخط الكبير في المجتمع الدولي بشكل عام. |
But with rights come responsibilities, in particular to restore the confidence of the international community in Iran's programme. | UN | بيد أن الحقوق تأتي مصحوبة بمسؤوليات، ولا سيما إعادة ثقة المجتمع الدولي فيما يتعلق بالبرنامج الإيراني. |
These will assist national authorities and the international community in improving the quality and timeliness of international urban search and rescue assistance. | UN | وستساعد تلك المعايير السلطات الوطنية والمجتمع الدولي على تحسين جودة ودقـّة توقيت المساعدة الدولية بشأن البحث والإنقاذ في المناطق الحضرية. |
He is playing an important role in coordinating the efforts of the international community in facilitating progress at the Conference. | UN | كما أنه يضطلع بدور هام في تنسيق جهود المجتمع الدولي الرامية إلى تيسير إحراز تقدم في هذا المؤتمر. |
The State will continue communicating with the Council and the international community in order to further develop its performance. | UN | وستستمر الدولة في التواصل مع المجلس والمجتمع الدولي من أجل زيادة تطوير أدائها. |
There should be no relaxation by the international community in the overall effort to provide humanitarian and developmental assistance to the Somali Republic. | UN | وينبغي ألا يتوانى المجتمع الدولي عن بذل الجهود بصفة عامة بغية توفير المساعدة الإنسانية والإنمائية لجمهورية الصومال. |
The current period of transition requires the continued support of the international community in order for Sudan to progress. | UN | وتتطلب الفترة الانتقالية الحالية استمرار تقديم الدعم من جانب المجتمع الدولي لكي يتمكن السودان من إحراز تقدم. |
Armenia regularly alerts the international community in regard to such open defiance and inadmissibility and danger of negligence. | UN | وتنبه أرمينيا بانتظام المجتمع الدولي إلى التحدي السافر وعدم مقبولية وخطر الإهمال. |
Another participant underlined the need to operationalize risk assessment and the collective action of the international community in conflict prevention. | UN | وأكد مشارك آخر على الحاجة لتفعيل تقييم المخاطر والعمل الجماعي للمجتمع الدولي من أجل منع نشوب الصراعات. |
The swift reaction of the States Members of our Organization demonstrates the solidarity and attentiveness of the international community in reacting to this disaster, which has affected mankind as a whole. | UN | إن تداعي دولنا واستجابتها الفورية لعقد هذه الجلسة يدل على وعي الأسرة الدولية بحجم الكارثة التي حلت بالبشرية. |