"the international convention against" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتفاقية الدولية
        
    • للاتفاقية الدولية
        
    • والاتفاقية الدولية
        
    • واتفاقية مناهضة
        
    • بالاتفاقية الدولية
        
    • كالاتفاقية الدولية
        
    Kazakhstan strictly complies with the regulations of the International Convention against Doping in Sport and has ratified it. UN وكازاخستان تمتثل امتثالاً صارماً لأحكام الاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي المنشطات في مجال الرياضة، وقد صدقت عليها.
    Finally, section VI addresses the status of the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries. UN وأخيراً، يتناول الجزء السادس حالة الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم.
    :: the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries UN الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم
    In 1990, Ukraine signed the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries. UN وفي عام ١٩٩٠، وقﱠعت أوكرانيا الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم.
    V. CURRENT STATUS OF the International Convention against THE UN خامسا - الحالة الراهنة للاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد
    Existing international conventions such as the Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against Internationally Protected Persons, including Diplomatic Agents, the International Convention against the Taking of Hostages or even the Geneva Conventions did not specifically cover United Nations peace-keeping troops. UN فالاتفاقيات الدولية القائمة مثل اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد اﻷشخاص المتمتعين بالحماية الدولية بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون، والمعاقبة عليها، والاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن، بل واتفاقيات جنيف، لم تشمل على وجه التحديد قوات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة.
    the International Convention against Apartheid in Sports of 10 December 1985. UN الاتفاقية الدولية لمناهضة الفصل العنصري في الرياضة الصادرة في 10 كانون الأول 1985.
    Some delegations had expressed the view that the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries should be included in that annex. UN وقد رأى بعض الوفود أن هذا المرفق يجب أن يتضمن الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم.
    Status of the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries UN حالة الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم
    We therefore welcome the entry into force of the International Convention against Doping in Sport in February 2007. UN ولهذا نرحب بدخول الاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي العقاقير في ميدان الرياضة حيز النفاذ في شباط/فبراير 2007.
    It was a party to the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries. UN وهي طرف في الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم المرتزقة.
    The tool best suited to regulating mercenary-related activities was the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries, the only instrument of its kind, ratified as yet by only 30 States. UN وقال إن الأداة الأنسب لتنظيم الأنشطة المتعلقة بالمرتزقة هي الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، وهي الصك الوحيد من نوعه الذي صدَّقت عليه حتى الآن 30 دولة فقط.
    Accede swiftly to the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries; UN :: الانضمام بسرعة إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم؛
    :: the International Convention against the Taking of Hostages; UN :: الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن.
    ■ The Act gives effect to the International Convention against the Taking of Hostages. UN يُدخل هذا القانون الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن حيز النفاذ.
    the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries should necessarily contain the definition. UN وينبغي أن تتضمن الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، بالضرورة، هذا التعريف.
    In addition, Ukraine has ratified the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries. UN علاوة على ذلك صدَّقت أوكرانيا على الاتفاقية الدولية لحظر تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم.
    the International Convention against the Taking of Hostages; UN :: الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن؛
    Polish initiative also led to the adoption, in 2000, of the International Convention against Transnational Organized Crime. UN إن المبادرة البولندية قد أدت إلى إقرار الاتفاقية الدولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، في 2002.
    VII. CURRENT STATUS OF the International Convention against THE RECRUITMENT, USE, FINANCING AND TRAINING OF UN المركز الحالي للاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم
    It was a party to a number of other international instruments, including the Convention on the Rights of the Child, the International Convention against the Taking of Hostages and the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN وهي طرف في عدد من الصكوك الدولية اﻷخرى، بما في ذلك اتفاقية حقوق الطفل، والاتفاقية الدولية لمكافحة أخذ الرهائن واتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    It had also ratified the International Convention against Apartheid in Sports, the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women and eight International Labour Organization (ILO) conventions for the protection of workers. UN السطر الثالث عشر: يستعاض عن عبارة واتفاقية مناهضة التعذيب؛ وغيره من ضروب المعاملة بعبارة واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة
    He concluded, however, that the launching of a process towards a new protocol to the International Convention against the Taking of Hostages would be premature. UN بيد أنه خلص إلى أن من السابق لأوانه الشروع في عملية وضع بروتوكول جديد يُلحق بالاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن.
    None the less, certain instruments such as the International Convention against the Taking of Hostages, the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material and the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Civil Aviation had not yet been universally acceded to and he urged the States that had not yet done so to ratify the relevant instruments. UN ومع ذلك، فإن بعض الصكوك كالاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن، والاتفاقية المعنية بالحماية المادية للمواد النووية، واتفاقية قمع اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني، لم يتم الانضمام الشامل اليها بعد، وحث الدول التي لم تصدق بعد على الصكوك ذات الصلة أن تفعل ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus