"the international human rights treaties" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان
        
    • معاهدات حقوق الإنسان الدولية
        
    • بالمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان
        
    • للمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان
        
    • المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان
        
    • إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان
        
    • المعاهدات الدولية المعنية بحقوق الإنسان
        
    • والمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان
        
    • المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الانسان
        
    • المعاهدات الدولية لحقوق الانسان
        
    • بالمعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الانسان
        
    • بمعاهدات حقوق الإنسان
        
    • بمعاهدات حقوق اﻹنسان الدولية
        
    • معاهدات دولية لحقوق الإنسان
        
    • والمعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    the international human rights treaties ratified by the Russian Federation are an integral part of its legal system. UN وتشكل المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي صدق عليها الاتحاد الروسي جزءا لا يتجزأ من نظامه القانوني.
    OF REPORTS TO BE SUBMITTED BY STATES PARTIES TO the international human rights treaties UN من الدول الأطراف في المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان
    OF REPORTS TO BE SUBMITTED BY STATES PARTIES TO the international human rights treaties UN من الدول الأطراف في المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان
    The Forum is concerned about the hypocrisy of States that fail to incorporate into their national laws the international human rights treaties they have ratified. UN يساور المنتدى قلق بسبب نفاق الدول التي لا تُدرج في قوانينها الوطنية المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي صدقت عليها.
    Under international law, they are not lawful sanctions and violate the international human rights treaties to which Nigeria is a party. UN وهي لا تشكل عقوبات قانونية في ظل القانون الدولي وتنتهك معاهدات حقوق الإنسان الدولية التي تكون نيجيريا طرفاً فيها.
    To urgently take steps to ensure that domestic laws are harmonized with the international human rights treaties it has ratified; UN :: اتخاذ خطوات عاجلة لكفالة مواءمة القوانين المحلية مع المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي صدقت عليها؛
    OF REPORTS TO BE SUBMITTED BY STATES PARTIES TO the international human rights treaties UN الدول الأطراف في المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان تقديمها
    A list of indicators that may be relevant to reporting under the international human rights treaties is provided in appendix 4. UN 39- وتقدم في التذييل 4 قائمة بالمؤشرات التي قد تكون ذات صلة بتقديم التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    Cambodia still faces delays and impediments in fulfilling its reporting obligations under the international human rights treaties. UN وما زالت كمبوديا تشكو من التأخيرات والعوائق في تنفيذ التزاماتها في الإبلاغ بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    The Unit works with the legal profession and comments on selected draft laws to ensure compliance with the international human rights treaties to which Cambodia is party. UN وتعمل الوحدة مع العاملين في المجال القانوني وتقدم تعليقات على مشاريع قوانين مختارة لكفالة اتساقها مع المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي انضمت إليها كمبوديا.
    A list of indicators that may be relevant to reporting under the international human rights treaties is provided in appendix 4. UN 39- وتقدم في التذييل 4 قائمة بالمؤشرات التي قد تكون ذات صلة بتقديم التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    There remains, however, much to be done to fulfil the obligations of Cambodia under the international human rights treaties that it has ratified. UN غير أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به للوفاء بالتزامات كمبوديا بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي صدقت عليها.
    The clearest expression of these obligations is in the international human rights treaties to which States are parties. UN كما أن أوضح تعبير على هذه الالتزامات يرد في المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي تكون الدول أطرافاً فيها.
    However, the United States had limited obligations under the international human rights treaties. UN ومع ذلك فإن التزامات الولايات المتحدة محدودة بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    It looked forward to the steady implementation of the international human rights treaties. UN وتطلّعت إلى ثبات خطى باراغواي في تنفيذ المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    It positively recognized Tajikistan's accession to most of the international human rights treaties. UN ونوّهت بانضمام طاجيكستان إلى معظم المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    The Russian Federation has no substantive reservations to the international human rights treaties to which it is a party. UN وليس لدى الاتحاد الروسي أي تحفظات جوهرية على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي هو طرف فيها.
    Report of the Secretary-General. Compilation of Guidelines on the Form and Content of Reports to be submitted by State Parties to the international human rights treaties. UN تقرير الأمين العام، جمع المبادئ التوجيهية المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير المطلوب تقديمها من الدول الأطراف في المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    The Court added that judges should apply a " treaty test " to verify the compatibility of their decisions with the international human rights treaties to which Mexico is a party. UN وأضافت إلى ذلك شرطا يلزم القضاة بمراقبة مدى مراعاة أحكامهم للمعاهدات والتحقق مما إذا كانت قراراتهم تتسق مع المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي تكون المكسيك طرفا فيها.
    Malawi has ratified the international human rights treaties listed in Schedule A. UN وقد صدقت ملاوي على معاهدات حقوق الإنسان الدولية المدرجة في الجدول ألف.
    The analysis had concluded that the IMF was not bound directly or indirectly by the international human rights treaties. UN وخلص التحليل إلى أن صندوق النقد الدولي غير ملزم بصفة مباشرة أو غير مباشرة بالمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    4. The Committee welcomes the new Constitution proclaimed on 26 January 2010, which enshrines the principle of non-discrimination and provides for the direct application of the international human rights treaties ratified by the State party. UN 4 - ترحب اللجنة بالدستور الجديد الذي أعلن في 26 كانون الثاني/يناير 2010، والذي يكرس مبدأ عدم التمييز، وينص على التطبيق المباشر للمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي صدقت عليها الدولة الطرف.
    161. The report was introduced by the representative of the State party, who said that Tunisia had ratified most of the international human rights treaties. UN ١٦١ - وعرض ممثل الدولة الطرف التقرير، فقال إن تونس قد صدقت عد معظم المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    Recognizing that States have a legal obligation under the international human rights treaties to which they are party to periodically submit to the relevant human rights treaty bodies reports on the measures they have taken to give effect to the provisions of the relevant treaties, and noting the need to increase the level of compliance in this regard, UN وإذ تسلم بأن على الدول التزاما قانونيا بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي هي طرف فيها بأن تقدم إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان المعنية تقارير دورية عن التدابير التي اتخذتها لإنفاذ أحكام المعاهدات ذات الصلة بالموضوع، وإذ تلاحظ ضرورة زيادة مستوى الامتثال في هذا الصدد،
    26. Brunei Darussalam is reviewing the international human rights treaties to which it is yet to become a state party to, such as: UN 26- وتعكف بروني دار السلام على النظر في المعاهدات الدولية المعنية بحقوق الإنسان التي لم تصبح طرفاً فيها بعد، ومنها:
    To hold free and fair elections, the entire political environment should be free and conducive to exercising the rights and freedoms guaranteed in the Constitution and the international human rights treaties ratified by Cambodia. UN ذلك أن إجراء انتخابات حرة ونزيهة يقتضي أن تكون البيئة السياسية برمتها حرة ومؤدية إلى ممارسة الحقوق والحريات المكفولة في الدستور والمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي صدقت عليها كمبوديا.
    It was noted that the Government attached primary importance to its obligations under the international human rights treaties to which it was a State party, including the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN وأشير الى أن الحكومة تعلق أكبر اﻷهمية على التزاماتها في إطار المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الانسان التي هي دولة طرف فيها، بما فيها الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    4. Requests the Secretary-General to encourage successor States to confirm their obligations under the international human rights treaties to which their predecessors were a party, as from the date of their independence; UN ٤ ـ ترجو من اﻷمين العام أن يشجع الدول الخلف على تأكيد التزاماتها بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الانسان التي كانت الدول السلف طرفا فيها، وذلك اعتبارا من تاريخ استقلالها؛
    The Committee recommends that the State party actively foster a legal culture that effectively protects human rights by disseminating as widely as possible information on the international human rights treaties to which it is party, among the authorities responsible for the protection of human rights as well as among the general public. UN ٤٩٣ - توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعمل بنشاط على إيجاد بيئة قانونية تعنى بحماية حقوق اﻹنسان بشكل فعال عن طريق نشر المعلومات المتعلقة بالمعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الانسان التي هي طرف فيها على أوسع نطاق ممكن بين السلطات المسؤولة عن حماية حقوق اﻹنسان وكذلك بين عامة الجمهور.
    29. The human rights treaty bodies established under the international human rights treaties continued to address issues relating to violence against women migrant workers. UN 29 - وواصلت الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان معالجة القضايا المتعلقة بالعنف ضد العاملات المهاجرات.
    The proposal is closely linked to the international human rights treaties binding Finland. UN ويرتبط هذا الاقتراح ارتباطاً وثيقاً بمعاهدات حقوق اﻹنسان الدولية الملزمة لفنلندا.
    29. The Committee requests the State party to submit its common core document in accordance with the compilation of guidelines on the form and content of reports to be submitted by States parties to the international human rights treaties (HRI/GEN/2/Rev.5). UN 29- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم وثيقتها الأساسية بإتباع التعليمات المتعلقة بإعداد الوثيقة الأساسية المشتركة، الواردة في المبادئ التوجيهية المنسقة لإعداد التقارير، وفقاً لتوصيات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات دولية لحقوق الإنسان (HRI/GEN/2/Rev.5).
    Sudan has a Constitutional Court which is the guardian for the human rights stipulated in the Constitution and the international human rights treaties to which Sudan is party; UN فالسودان لديه محكمة دستورية ترعى حقوق الإنسان المنصوص عليها في الدستور والمعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان التي أصبح السودان طرفاً فيها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus