"the international legal instruments against" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصكوك القانونية الدولية لمكافحة
        
    • الصكوك القانونية الدولية المتصلة بمكافحة
        
    • والصكوك القانونية الدولية لمكافحة
        
    (iii) The percentage of new ratifications of the international legal instruments against terrorism in all its forms and manifestations in relation to the number of countries that had not ratified them at the beginning of the biennium UN ' 3 ' النسبة المئوية للتصديقات الجديدة على الصكوك القانونية الدولية لمكافحة الإرهاب بجميع صوره ومظاهره من مجموع عدد الدول التي لم تكن قد صدّقت بعد على تلك الصكوك في بداية فترة السنتين؛
    For example, UNODC trains national criminal justice officials to better understand and make use of the international legal instruments against terrorism. UN وعلى سبيل المثال، يقوم المكتب بتدريب موظفي العدالة الجنائية على الصعيد الوطني من أجل تعزيز فهم الصكوك القانونية الدولية لمكافحة الإرهاب وزيادة الاستفادة منها.
    (iii) The new ratifications of the international legal instruments against terrorism expressed as a percentage of the number of States that had not ratified those instruments at the beginning of the biennium; UN `3` النسبة المئوية للتصديقات الجديدة على الصكوك القانونية الدولية لمكافحة الارهاب من مجموع عدد الدول التي لم تكن قد صدّقت بعد على تلك الصكوك في بداية فترة السنتين؛
    Several speakers commended the work of UNODC in assisting States in the implementation of the international legal instruments against terrorism and in providing capacity-building assistance for criminal justice officials, as well as in enhancing criminal justice strategies on preventive aspects. UN 53- أثنى عدَّة متكلمين على العمل الذي يضطلع به المكتب لمساعدة الدول على تنفيذ الصكوك القانونية الدولية المتصلة بمكافحة الإرهاب وفي تقديم المساعدة في مجال بناء القدرات لموظفي العدالة الجنائية، وكذلك لتعزيز استراتيجيات العدالة الجنائية المتصلة بالجوانب الوقائية.
    Activities have included the organization of specialized training courses for judges and prosecutors at the national, subregional and regional levels, as well as the conducting of joint national legislative assistance missions to provide the necessary support for the incorporation into national legislation of requirements set forth by the international legal instruments against terrorism. UN وتضمنت الأنشطة تنظيم حلقات تدريبية متخصصة للقضاة والمدعين العامين على الصعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي، وكذلك إيفاد بعثات وطنية مشتركة في مجال المساعدة التشريعية لتقديم الدعم اللازم من أجل إدراج المقتضيات التي نصت عليها الصكوك القانونية الدولية لمكافحة الإرهاب في صلب التشريعات الوطنية.
    The ratification by Japan in August 2007 of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism had made it a State party to all the international legal instruments against terrorism. UN وتصديق اليابان في آب/أغسطس 2007 على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهـاب النووي جعلها دولـة طرفـا في جميع الصكوك القانونية الدولية لمكافحة الإرهاب.
    Expert group meeting on issues of common regional concern regarding the ratification and implementation of the international legal instruments against international terrorism and to provide input for finalizing legislative guidelines and implementation kits UN إجتماع فريق الخبراء المعني بالقضايا ذات الأهمية الإقليمية المشتركة بشأن التصديق على الصكوك القانونية الدولية لمكافحة الإرهاب الدولي وتنفيذها ولتوفير مدخلات لأجل الانتهاء من إعداد المبادئ التوجيهية التشريعية ومجموعات مواد تنفيذها
    Apart from the above-mentioned measures taken by Morocco to prevent and suppress illegal trafficking in firearms, ammunition and explosives that may be used by terrorists, Morocco is endeavouring to adopt the international legal instruments against terrorism and other forms of crime. UN بالإضافة إلى التدابير المذكورة أعلاه والتي اتخذتها المملكة لمنع وقمع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات التي يمكن استخدامها في أغراض إرهابية، يحرص المغرب على اعتماد الصكوك القانونية الدولية لمكافحة الإرهاب وغيره من أشكال الجريمة.
    The importance of a criminal justice response based on the international legal instruments against terrorism and respect for the rule of law and for human rights was emphasized, as well as the importance of international and regional cooperation in criminal matters and action at the national and regional levels to counter terrorism. UN وشُدّد على أهمية اتخاذ تدابير عدالة جنائية تستند إلى الصكوك القانونية الدولية لمكافحة الإرهاب، واحترام سيادة القانون وحقوق الإنسان، وكذلك أهمية التعاون الدولي والإقليمي في الشؤون والإجراءات الجنائية على المستويين الوطني والإقليمي لمكافحة الإرهاب.
    Since January 2003, the Office has directly or indirectly supported 168 countries in ratifying and implementing the international legal instruments against terrorism and in strengthening national capacity for implementation. UN ومنذ كانون الثاني/يناير 2003، دعم المكتب بصفة مباشرة أو غير مباشرة 168 بلدا في التصديق على الصكوك القانونية الدولية لمكافحة الإرهاب وتنفيذها وفي تعزيز القدرة الوطنية على التنفيذ.
    The Office will continue to provide technical assistance to Member States, upon request, on the ratification and full implementation of the international legal instruments against terrorism in order to promote and strengthen a functional criminal justice regime against terrorism in accordance with international human rights law and the rule of law. UN وسيواصل المكتب تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء، بناءً على طلبها، في مجال التصديق على الصكوك القانونية الدولية لمكافحة الإرهاب وتنفيذها الكامل، وذلك من أجل تعزيز وتقوية نظم فعَّالة للعدالة الجنائية لمكافحة الإرهاب وفقاً للقانون الدولي لحقوق الإنسان وسيادة القانون.
    In April, UNODC organized with the Organization for Security and Cooperation in Europe a national workshop on the international legal instruments against chemical, biological, radiological and nuclear terrorism in Bishkek. UN وفي نيسان/أبريل، نظّم المكتب في بيشكيك، بالتعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، حلقة عمل وطنية بشأن الصكوك القانونية الدولية لمكافحة الإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي.
    29. At its second session, the Ad Hoc Committee decided to focus on a first consideration of the international legal instruments against trafficking in women and children. UN ٩٢ - وقررت اللجنة المخصصة ، في دورتها الثانية ، أن تركز اهتمامها على النظر ﻷول مرة في الصكوك القانونية الدولية لمكافحة الاتجار بالنساء واﻷطفال .
    Consultants (6 work-months) to provide specialized technical inputs for the delivery of technical assistance and the preparation of technical documents for the promotion of the ratification and implementation of the international legal instruments against international terrorism UN استشاريون (6 اشهر عمل) لتوفير مدخلات تقنية متخصصة لأجل تقديم المساعدة التقنية وإعداد الوثائق التقنية للتشجيع على التصديق على الصكوك القانونية الدولية لمكافحة الإرهاب الدولي وتنفيذها
    71. Many speakers emphasized that while States should continue their efforts to ratify the international legal instruments against transnational organized crime, corruption and terrorism, there was a need to put in place effective mechanisms for their implementation. UN 71- وشدّد متكلمون عديدون على أنه بينما ينبغي للدول أن تواصل جهودها للتصديق على الصكوك القانونية الدولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد والإرهاب، فهناك حاجة إلى إقامة آليات فعّالة لتنفيذها.
    On 23 April, the Branch organized, together with the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), a workshop to promote the ratification of the international legal instruments against chemical, biological, radiological, nuclear and maritime terrorism, held in Bishkek. UN وفي 23 نيسان/أبريل، نظَّم الفرع في بيشكيك، بالتعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، حلقة عمل لترويج التصديق على الصكوك القانونية الدولية لمكافحة الإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي والبحري.
    As more countries have ratified the international legal instruments against terrorism, increased attention is now being given to implementation assistance and capacity-building with respect to national criminal justice systems in the light of international human rights law and the rule of law. UN 94- ومع تزايد عدد البلدان المصدِّقة على الصكوك القانونية الدولية لمكافحة الإرهاب، يولى مزيد من الاهتمام الآن لتقديم المساعدة وبناء القدرات في مجال تنفيذ تلك الصكوك فيما يتعلق بنظم العدالة الجنائية الوطنية في ضوء القانون الدولي لحقوق الإنسان وسيادة القانون.
    Since January 2003, the Branch has directly or indirectly supported 168 countries in ratifying and implementing the international legal instruments against terrorism and in strengthening the capacity of national criminal justice systems to effectively implement these instruments in conformity with the rule of law. UN فقد قدَّم هذا الفرع، منذ كانون الثاني/يناير 2003، دعماً مباشراً أو غير مباشر إلى 168 بلداً في التصديق على الصكوك القانونية الدولية المتصلة بمكافحة الإرهاب وتنفيذها وفي تعزيز قدرات نظم العدالة الجنائية الوطنية على تنفيذ أحكام الصكوك المذكورة بفعالية وفق مبادئ سيادة القانون.
    Since January 2003, 168 countries have received support for the ratification and implementation of the international legal instruments against terrorism and strengthening the capacity of national criminal justice systems to effectively implement the provisions of those instruments, in conformity with the rule of law. UN ومنذ كانون الثاني/يناير 2003، حظي 168 بلدا بالدعم في التصديق على الصكوك القانونية الدولية المتصلة بمكافحة الإرهاب وتنفيذها وفي تعزيز قدرات نظم العدالة الجنائية في تلك البلدان على تنفيذ أحكام تلك الصكوك بفعالية وفق مبادئ سيادة القانون.
    Since January 2003, the Branch has directly or indirectly supported 168 countries in ratifying and implementing the international legal instruments against terrorism and in strengthening the capacity of their criminal justice systems to effectively implement the provisions of those instruments in conformity with the principles of the rule of law. UN فقد قدَّم الفرع، منذ كانون الثاني/يناير 2003 دعماً إلى 168 بلداً، بطريقة مباشرة أو غير مباشرة، في مجال التصديق على الصكوك القانونية الدولية المتصلة بمكافحة الإرهاب وتنفيذها وتعزيز قدرات نظم العدالة الجنائية في تلك البلدان على تنفيذ أحكام تلك الصكوك بفعالية، تماشيا مع مبادئ سيادة القانون.
    (b) Increased accessions to and implementation of the United Nations Convention against Corruption, the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols and the international legal instruments against terrorism in all its forms and manifestations UN (ب) ارتفاع عدد البلدان التي تنضم إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها والصكوك القانونية الدولية لمكافحة الإرهاب بجميع صوره ومظاهره وتنفذ تلك الاتفاقيات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus