The delegation requested more clarity on the issue of financing social transfers and offered assistance in this regard. | UN | وطلب الوفد المزيد من الوضوح بشأن مسألة تمويل التحويلات الاجتماعية وعرض المساعدة في هذا الخصوص. |
He drew attention to the letter from the Chairman of the Commission regarding the issue of financing the participation of members of the Commission from developing countries in its work. | UN | ووجه الانتباه إلى رسالة من رئيس اللجنة بشأن مسألة تمويل مشاركة أعضاء من البلدان النامية في عمل اللجنة. |
the issue of financing capacity building is central to addressing social and economic issues. | UN | :: تحتل مسألة تمويل بناء القدرات مكانة مركزية في معالجة المسائل الاجتماعية والاقتصادية. |
Finally, the Monterrey Consensus provides a comprehensive paradigm to address the issue of financing for development. | UN | وختاما، يوفر توافق آراء مونتيري نموذجا شاملا لمعالجة مسألة التمويل من أجل التنمية. |
the issue of financing will be addressed at the next session of the Governing Council. | UN | وسيجري تناول قضية التمويل في الدورة التالية لمجلس اﻹدارة. |
The outcomes of the Monterrey and Doha Conferences are the most visible expression of the United Nations commitment to the issue of financing for development. | UN | إن نتائج مؤتمري مونتيري والدوحة أبرز التعبيرات عن التزام الأمم المتحدة بمسألة تمويل التنمية. |
On the issue of financing, regular budget resources could provide only a minimum framework and would have to be supplemented by extrabudgetary resources. | UN | وفيما يتعلق بمسألة التمويل فإن موارد الميزانية العادية لا تكفي إلا ﻹنشاء أقل إطار ويجب استكمالها من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
Finally, his Group looked forward to solving the issue of financing of experts. | UN | وأخيراً قال إن مجموعته تتطلع إلى حل مسألة تمويل الخبراء. |
The Special Rapporteur's report to the General Assembly discussed the issue of financing for the realization of the human rights to water and sanitation. | UN | وتناول تقرير المقررة الخاصة إلى الجمعية العامة مسألة تمويل إعمال الحق في الحصول على المياه وعلى خدمات الصرف الصحي. |
The Forum is actively involved in debates on the issue of financing for development in national, regional and international forums. | UN | يشارك المحفل بنشاط في المناقشات التي تجرى بشأن مسألة تمويل التنمية في المحافل الوطنية والإقليمية والدولية. |
The funds amounting to BAM 200,000.00 were used to finance the work of safe houses in the Federation until the issue of financing of the safe house system is legally resolved. | UN | واستُخدم هذا الاعتماد البالغ قدره 000 200 مارك من ماركات البوسنة والهرسك القابلة للتحويل لتمويل عمل البيوت الآمنة في الاتحاد ريثما تسوى مسألة تمويل شبكة البيوت الآمنة تسوية قانونية. |
Failure to address adequately the issue of financing for the social pillar accounts, partly, for the system-wide failure to integrate the three pillars. | UN | فالفشل في معالجة مسألة تمويل الركيزة الاجتماعية، يفسر جزئيا الفشل المسجل على نطاق المنظومة في تحقيق التكامل بين الركائز الثلاث. |
5. The said letter has also raised a baseless and absurd allegation against the Iranian banks regarding the issue of financing of terrorism. | UN | 5 - وأثارت الرسالة المذكورة أيضا ادعاءً سخيفاً لا أساس له من الصحة ضد المصارف الإيرانية بشأن مسألة تمويل الإرهاب. |
2. Stresses the importance of continued discussions on the issue of financing for development; | UN | 2 - تشدد على أهمية مواصلة المناقشات بشأن مسألة تمويل التنمية؛ |
In particular, we invite your attention to the issue of financing missions of the Peacebuilding Commission outlined in paragraph 43 as an issue demanding further discussion. | UN | ونلفت على نحو خاص اهتمامكم إلى مسألة تمويل بعثات لجنة بناء السلام المبينة بخطوط عامة في الفقرة 43 بوصفها مسألة تتطلب مزيدا من المناقشة. |
We noted at Monterrey a broad-based political commitment on the issue of financing for development. | UN | ولقد لاحظنا في مونتيري التزاما سياسيا عريض القاعدة بشأن مسألة التمويل والتنمية. |
At the heart of most of these measures will be the issue of financing. | UN | وستكون مسألة التمويل في صميم معظم هذه التدابير. |
169. Several representatives drew attention to the issue of financing. | UN | 169- واسترعى العديد من الممثلين الانتباه إلى قضية التمويل. |
With regard to the issue of financing for development, it is important that we begin to look at some quick wins. | UN | وفيما يتعلق بمسألة تمويل التنمية، من المهم أن نبدأ النظر في بعض المكاسب السريعة. |
Members also discussed the organization of the 2015 SCF forum, as well as the working paper on the issue of coherence and coordination with regard to the issue of financing for forests. | UN | وناقش الأعضاء أيضاً تنظيم منتدى اللجنة الدائمة المقرر عقده في عام 2015، فضلاً عن ورقة العمل المتعلقة بموضوع الاتساق والتنسيق فيما يتصل بمسألة التمويل المخصص للغابات. |
It is our hope that we will not allow the issue of financing to deter us from taking much-needed action in strengthening the Council. | UN | ويحدونا الأمل في ألا نسمح لمسألة التمويل بأن تردعنا عن اتخاذ إجراءات تمس الحاجة إليها في مجال تعزيز المجلس. |
As a first priority, the Fifth Committee should reconsider the issue of financing UNITAR core training activities from the United Nations regular budget. | UN | وينبغي للجنة الخامسة أن تعيد النظر، كأولوية قصوى، في قضية تمويل الأنشطة التدريبية الرئيسية في اليونيتار من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
To conclude on the issue of financing, the European Union confirms that it attaches great importance to the High-level International Intergovernmental Event on Financing for Development, to be held in 2001. | UN | ولاختتام الحديث عن موضوع التمويل يؤكد الاتحاد الأوروبي أنه يعلِّق أهمية كبيرة على الاجتماع الحكومي الدولي رفيع المستوى من أجل تمويل التنمية الذي سيعقد في عام 2001. |
In this connection, particular attention needs to be paid to the issue of financing needed for UN programmes to adequately address gender justice requirements in post-conflict situations. Such programmes are almost always under-funded, so that what may appear as progressive and promising on paper and even organizationally, is actually far less impressive in terms of implementation due to the shortage of adequate funding. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لمسائل التمويل اللازم لبرامج الأمم المتحدة لكي تتصدى بصورة مناسبة لمتطلبات العدل بين الجنسين في حالات ما بعد الصراع، فهذه البرامج تكاد تتعرض لنقص التمويل دائما، حتى إن ما يبدو تقدميا وواعدا على الورق، بل وحتى من حيث التنظيم، يبدو في الواقع أقل إثارة للإعجاب من حيث التنفيذ بسبب نقص التمويل المناسب. |
Expeditious solutions must be found to the issue of financing of experts to allow all developing-country members of UNCTAD to participate fully and effectively in UNCTAD's activities. | UN | ولا بد من إيجاد حلول عاجلة لمسألة تمويل الخبراء بغية إتاحة المجال لجميع البلدان النامية الأعضاء في الأونكتاد أن تشارك مشاركة كاملة وفعالة في أنشطة الأونكتاد. |