The second formal part will consist of interventions by delegations on the items under consideration, as well as the introduction of draft resolutions. | UN | وسيتألف الجزء الرسمي الثاني من مداخلات الوفود بشأن البنود قيد النظر، فضلا عن عرض مشاريع القرارات. |
The second formal part will consist of interventions by delegations on the items under consideration, as well as the introduction of draft resolutions. | UN | وسيتألف الجزء الثاني من مداخلات الوفود بشأن البنود قيد النظر، فضلا عن عرض مشاريع القرارات. |
I now give the floor to those representatives wishing to make statements on the items under consideration. | UN | وأعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في الإدلاء ببيانات بشأن البنود قيد النظر. |
In my turn I would like to thank the Secretary-General for his comprehensive reports on the items under discussion. | UN | وبدوري، أود أن أشكر الأمين العام على تقريريه الشاملين بشأن البندين قيد المناقشة. |
87. The Chairman invited the Committee to continue the general debate on the items under consideration. | UN | 87 - الرئيس: دعا اللجنة إلى مواصلة المناقشة العامة للبنود قيد النظر. |
Lastly, the Group of 77 and China reiterated their commitment to working with all parties concerned to achieve the broadest possible agreement on the items under consideration. | UN | وأخيرا، تعيد مجموعة الـ 77 والصين التزامها بالعمل مع جميع الأطراف المعنية لتحقيق اتفاق واسع النطاق في حدود الإمكان بشأن البنود محل النظر. |
the items under discussion in the First Committee should reflect our most serious and topical disarmament concerns. | UN | إن البنود قيد المناقشة في اللجنة الأولى يجب أن تعبر عن أشد وأبرز شواغلنا بشأن نزع السلاح. |
The second formal part will consist of interventions by delegations on the items under consideration, as well as the introduction of draft resolutions. | UN | وسيتألف القسم الرسمي الثاني من مداخلات الوفود بشأن البنود قيد النظر، فضلا عن عرض مشاريع القرارات. |
Its deliberations should focus on those aspects of the items under consideration and should not include discussions which belonged in other United Nations forums. | UN | وينبغي أن تركز مداولاتها على جوانب البنود قيد النظر وألا تشمل مناقشات تُعنى بها منتديات الأمم المتحدة الأخرى. |
Delegations are expected to focus on the items under consideration in their statements. | UN | ومن المتوقع أن تركز الوفود في بياناتها على البنود قيد النظر. |
The Chinese delegation would like to take this opportunity to state its views on some aspects of the items under consideration. | UN | ويود وفد الصين أن ينتهز هذه الفرصة كي يعلن عن وجهات نظره بشأن بعض جوانب البنود قيد النظر. |
We wish to thank the Secretary-General and the Disarmament Commission for the reports they have submitted on the items under consideration. | UN | ونود أن نشكر اﻷمين العام وهيئة نزع السلاح على التقارير المقدمة بشأن البنود قيد النظر. |
It was within that context that the items under discussion were included in the Board's agenda. | UN | وفي هذا السياق تم إدراج البنود قيد البحث في جدول أعمال المجلس. |
One aspect of the items under consideration is the relationship between disarmament and development, and the impact of the arms race and military expenditures on the development of human communities. | UN | ويتمثل أحد جوانب البنود قيد النظر في الصلة بين نزع السلاح والتنمية، وأثر سباق التسلح والنفقات العسكرية على تطور المجتمعات البشرية. |
Recognizing the need to allow adequate time during the annual sessions of the First Committee to conduct intensive and focused consultations on the items under consideration in the First Committee, | UN | وإذ تسلم بالحاجة الى إتاحة وقت كاف أثناء الدورات السنوية للجنة اﻷولى ﻹجراء مشاورات مكثفة ومركزة بشأن البنود قيد النظر في اللجنة اﻷولى، |
The Fifth Committee had been capable of completing its work in a timely fashion in the past and should be capable of doing so in the future, regardless of the complexity of the items under consideration. | UN | وقد تمكنت اللجنة الخامسة في الماضي من إتمام أعمالها في الوقت المناسب وينبغي أن تكون قادرة على القيام بذلك في المستقبل، بغض النظر عن مدى تعقيد البنود قيد النظر. |
We have taken note of the Secretary-General's reports on the items under consideration. | UN | وأحطنا علما بتقريري الأمين العام عن البندين قيد النظر. |
Given the importance of the items under consideration, delegations must have complete and timely information. | UN | ونظرا لأهمية البندين قيد النظر، يجب أن تتوافر للوفود معلومات كاملة في الوقت المناسب. |
the items under consideration were extremely significant, and a vote must be held as soon as possible. | UN | وأضاف قائلا إن البندين قيد النظر يتسمان بأهمية بالغة وإنه لا بد من إجراء التصويت في أقرب وقت ممكن. |
It is hoped that this rationalization will make it possible for the Sub—Commission to manage its work in the limited time available at each session and facilitate more in—depth study of the items under discussion. | UN | ومن المأمول أن يُمَكﱢن هذا الترشيدُ اللجنة الفرعيةَ من إدارة عملها في الوقت المحدود المتاح في كل دورة، وأن يسهّل الدراسة المتعمقة للبنود قيد المناقشة. |
Such an assessment would have enabled the members of the Security Council to draw conclusions from this General Assembly debate through which to move forward on formulating a report that is more analytical, instead of a merely descriptive and chronological account of the items under consideration. | UN | وهذا التقييم من شأنه أن يمكن أعضاء مجلس الأمن من استخلاص استنتاجات من مناقشة الجمعية العامة هذه، بغية السير قدماً في إعداد تقرير ينطوي على تحليل أعمق، بدلاً من الاكتفاء بسرد وصفي ومتسلسل للبنود قيد النظر. |
This is quite a momentous day, not only because of the importance of the items under discussion, but because Africa is, in a way, leading the way in the United Nations reform process. | UN | إن هذا يوم هام فعلا، ليس بسبب أهمية البنود محل المناقشة فحسب، وإنما لأن أفريقيا تقود، بطريقة ما، الطريق في عملية إصلاح الأمم المتحدة. |
45. Turning to the current state of basic education, which was relevant to all the items under discussion, she said that increased investment in education had recently been recognized as one of the priorities for meeting the challenge of globalization. | UN | ٤٥ - وانتقلت إلى الحالة الراهنة للتعليم اﻷساسي الذي يتصل بجميع البنود الجاري بحثها، فقالت إنه اعتُرف مؤخرا بأن زيادة الاستثمار في التعليم هي واحدة من اﻷولويات في مواجهة التحدي الذي تأتي به العولمة. |
In considering the items under its remit, the Committee had before it the documentation outlined for each item in the annotated agenda for the current session (UNEP/EA.1/1/Add.1/Rev.1, annex II). | UN | وكان معروضاً على اللجنة، عند نظرها في البنود المندرجة ضمن اختصاصها، الوثيقة المبينة فيما يتعلق بكل بند في جدول الأعمال المشروح للدورة الحالية، (UNEP/EA.1/Add.1/Rev.1، المرفق الثاني). |
Participation by scholars was informative but such presentations should be specifically linked to the items under discussion. | UN | واشتراك العلماء زاخر بالمعلومات المفيدة ولكن ينبغي أن تكون تلك البيانات متصلة على وجه التحديد بالبنود قيد المناقشة. |