International mediators, in particular regional and other leaders, should also assist in building confidence among the Ivorian parties. | UN | كما ينبغي للوسطاء الدوليين، وبصورة خاصة القادة الإقليميون وغيرهم المساعدة في بناء الثقة بين الأطراف الإيفوارية. |
Regrettably, the Ivorian parties have already lost precious time. | UN | وقد أضاعت للأسف الأطراف الإيفوارية بالفعل وقتا قيما. |
In a communiqué issued after the meeting, the Working Group reaffirmed its support for sustained consultations among the Ivorian parties. | UN | وفي بيان صدر في أعقاب الاجتماع، أكد الفريق العامل من جديد دعمه لإجراء مشاورات متواصلة بين الأطراف الإيفوارية. |
In accordance with the Agreement, the Ivorian parties assumed ownership and leadership and the United Nations and the international community took a supportive role. | UN | فوفقا للاتفاق، تتولى الأطراف الإيفوارية زمام القيادة وتقوم الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بدور مساند. |
the Ivorian parties disagree over ranks and numbers of personnel to be integrated into the new national defence and security forces. | UN | وتختلف الأطراف الإيفوارية على رتب وأعداد الأفراد المراد إلحاقهم بقوات الدفاع والأمن الوطنية الجديدة. |
This ensues the progress made by the Ivorian parties in the implementation of the peace and electoral processes. | UN | ويأتي هذا عقب التقدم الذي أحرزته الأطراف الإيفوارية في تنفيذ عملية السلام والعملية الانتخابية. |
Such monitoring will enable the Ivorian parties and the Facilitator to take corrective measures, should issues arise that would make certification of any stage of the electoral process difficult. | UN | وستمكن عملية الرصد هذه الأطراف الإيفوارية والميسّر من اتخاذ تدابير تصحيحية في حالة نشوء مشاكل تجعل التصديق على أي مرحلة من مراحل العملية الانتخابية أمرا عسيرا. |
The international community should also remain engaged to help the Ivorian parties address these issues beyond the elections. | UN | وينبغي أيضا أن يظل المجتمع الدولي ملتزما بمساعدة الأطراف الإيفوارية على التصدي لهذه المسائل حتى بعد إجراء الانتخابات. |
I encourage the Ivorian parties to make headway in deploying mixed brigades throughout the country. | UN | وأشجع الأطراف الإيفوارية على المضي قدما في نشر ألوية مختلطة في جميع أنحاء البلد. |
I strongly encourage the Ivorian parties to continue working cooperatively in order to make further progress on those issues. | UN | وأشجع الأطراف الإيفوارية بقوة على مواصلة العمل بالتعاون فيما بينها من أجل إحراز المزيد من التقدم في معالجة هذه المسائل. |
82. The full ownership of the peace process by the Ivorian parties comes with an obligation to make it work. | UN | 82 - ويقع على عاتق الأطراف الإيفوارية التي تمسك بزمام عملية السلام بشكل تام الالتزام بإنجاح هذه العملية. |
The international community too must speak with one voice and act in unison in its engagement with the Ivorian parties. | UN | ويجب أن يقول المجتمع الدولي أيضاً كلمته بصوت واحد وأن يوحد جهوده لدى تعاطيه مع الأطراف الإيفوارية. |
UNOCI will encourage the Ivorian parties to clarify the role of the national programme for reinsertion and community rehabilitation and the civic service programme in the new reintegration scheme. | UN | وستشجع عملية الأمم المتحدة الأطراف الإيفوارية على توضيح دور البرنامج الوطني لإعادة الإلحاق وإعادة التأهيل بالمجتمع وبرنامج الخدمة المدنية الوطنية في الخطة الجديدة لإعادة الإلحاق بالمجتمع. |
the Ivorian parties remain committed to implementing the Agreement and the people of Côte d'Ivoire continue to enjoy relative peace and stability. | UN | وما زالت الأطراف الإيفوارية ملتزمة بتنفيذ الاتفاق، وما يزال شعب كوت ديفوار يتمتع بالسلام والاستقرار نسبيا. |
It also hailed the ongoing efforts of the Ivorian parties with a view to the re-establishment of a single and fully effective State exchequer throughout the country. | UN | وأشادوا كذلك بالجهود المتواصلة التي تبذلها الأطراف الإيفوارية من أجل إدماج صناديق الدولة إدماجا فعليا وكاملا. |
I therefore urge the Ivorian parties to respect the elections date and to ensure that the elections are open, free, fair and transparent. | UN | ولذلك فإنني أحث الأطراف الإيفوارية على احترام موعد الانتخابات، وضمان أن تكون الانتخابات مفتوحة وحرة ونزيهة وشفافة. |
During its stay in Abidjan, the Panel met with representatives of the Ivorian parties at the highest level, as well as with the President and members of the Constitutional Council, and the Special Representative of the United Nations Secretary-General, Head of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI). | UN | والتقى الفريق، خلال وجوده في أبيدجان، بممثلي الأحزاب الإيفوارية على أرفع مستوى، وكذلك برئيس المجلس الدستوري وأعضائه، والممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة، ورئيس عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
In this regard, while there are indications that human rights conditions have improved, I remain concerned about continued cases of abuse and other violations, and call on the Ivorian parties to protect the civilian population, particularly women and children. | UN | وفي هذا الصدد، في حين توجد مؤشرات على تحسن أوضاع حقوق الإنسان، فلا يزال يساورني القلق إزاء استمرار حالات الإيذاء والانتهاكات، وأهيب بالأطراف الإيفوارية أن تحمي السكان المدنيين، وخاصة النساء والأطفال. |
The adjustment will enable UNOCI to provide support to the Ivorian parties to implement the remaining tasks of the peace agreement, while maintaining the capability to respond to possible security challenges. | UN | وستمكن هذه التعديلات العملية من تقديم الدعم للأطراف الإيفوارية من أجل تنفيذ المهام المتبقية من اتفاق السلام، مع الاحتفاظ في الوقت ذاته بالقدرة على التصدي للتحديات الأمنية الممكنة. |
With the prevailing ideal situation, where the parties now own and lead the peace process, the international community should adjust its role and relationship with the Ivorian parties accordingly. | UN | وفي ظل الوضع المثالي السائد الذي يتولى فيه الطرفان الآن زمام عملية السلام ويقودانها، على المجتمع الدولي أن يكيف دوره وعلاقته مع الطرفين الإيفواريين تبعا لذلك. |
But, the Ivorian parties must equally fulfil their obligations under that moral contract. | UN | غير أن الأطراف في كوت ديفوار يتعين عليها أيضا الوفاء بواجباتها بموجب ذلك العقد المعنوي. |
12. To urge the Ivorian parties to ensure the protection of the civilian population, in particular women and children. | UN | 12 - حث الأطراف الإيفوراية على كفالة حماية السكان المدنيين، ولا سيما النساء والأطفال. |
For the first time since the beginning of the crisis, the Ivorian parties have undertaken a dialogue at their own initiative, with a facilitator of their choice. | UN | فلأول مرة منذ بداية الأزمة، أجرى الطرفان الإيفواريان حوارا بمبادرة منهما بمساعدة ميسّر اختاراه بنفسهما. |
the Ivorian parties recognise that restoration of long-term peace and stability requires respect for human rights and the rule of law. | UN | تُسلم أطراف كوت ديفوار بأن إحلال السلم والاستقرار على المدى الطويل يتطلب احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون. |
Finally, UNOCI will work closely with the Facilitator and the Ivorian parties in exploring bilateral partnerships that can assist the Government of Côte d'Ivoire in reforming its security institutions. | UN | وأخيرا، ستتعاون عملية الأمم المتحدة عن كثب مع الميسر والأطراف الإيفوارية في مجال بحث الشراكات الثنائية الكفيلة بمساعدة حكومة كوت ديفوار على إصلاح مؤسساتها الأمنية. |
To this end, the deployment of the UNOCI military and civilian police personnel will continue, so that the Mission can effectively discharge the tasks entrusted to it by resolution 1528 (2004), once the Ivorian parties are ready to resume the political process to which they freely subscribed under the Linas-Marcoussis Agreement. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، سيستمر نشر أفراد الشرطة العسكرية والمدنية التابعين لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، بحيث تتمكن البعثة فعلا من الاضطلاع بالمهام التي أوكلها إليها القرار 1528 (2004)، حالما تستعد الأطراف الإيفورية لاستئناف العملية السياسية التي التزمت بها بمحض إرادتها ضمن اتفاق لينا - ماركوسي. |
8. The efforts of the Ivorian parties to move forward the implementation of the Marcoussis Agreement have yielded similarly mixed results. | UN | 8 - أثمرت الجهود التي تبذلها الأطراف الأيفورية في مواصلة تنفيذ اتفاق ماركوسي في تحقيق نتائج مختلطة مماثلة. |
Over the past few weeks, the Ivorian parties have taken some important steps towards moving the peace process forward. | UN | ففي الأسابيع القليلة الماضية، قطعت الأطراف المعنية في كوت ديفوار خطوات كبيرة في دفع عملية السلام قدما. |