the Juveniles Act, however, is applied to those aged 12 and above. | UN | في حين يطبق قانون الأحداث على من هم في سن 12 عام فما فوق. |
77. Protection is also afforded under the Juveniles Act. | UN | 77- ويجري توفير الحماية أيضاً بموجب قانون الأحداث. |
Articles 1 and 31 of the Juveniles Act provides for the establishment of this mechanism and detail its functions. | UN | ولقد نص على إنشاء هذا الجهاز وبيان اختصاصاته قانون الأحداث وذلك في المادتين 1 و31 منه. |
Article 8 of the Juveniles Act No. 1 of 1994 prescribes the penalties that may be imposed on minors, which do not include capital punishment. | UN | وتحدِّد المادة 8 من قانون الأحداث رقم 1 لعام 1994 العقوبات التي يجوز فرضها على الأحداث، وليس من بينها عقوبة الإعدام. |
If the person is a juvenile, however, those prescribed in the Juveniles Act are applicable. | UN | وإذا كان حدثاً، فتطبيق العقوبات المنصوص عليها في قانون الأحداث. |
25. the Juveniles Act was also under revision and the Child Justice Administration Bill 2012 has been drafted. | UN | 25- ويجري أيضاً تنقيح قانون الأحداث وقد وُضع مشروع قانون إدارة شؤون قضاء الأطفال لعام 2012. |
Corporal punishment is also lawful in alternative care settings under article 8 of the Juveniles Act. | UN | كما أن العقاب البدني مشروع في أوساط الرعاية البديلة، بموجب المادة 8 من قانون الأحداث. |
the Juveniles Act No. 24 of 1968, as amended; | UN | قانون الأحداث وتعديلاته رقم 24 لسنة 1968 |
Together with the Health and Social Committee and the Legislative Committee of the National Assembly, the Ministry has recently been engaged in studying proposals for amendment of the Juveniles Act. | UN | وقد قامت الوزارة مؤخراً بدراسة مقترحات بتعديل قانون الأحداث مع اللجنة الصحية والاجتماعية واللجنة التشريعية في مجلس الأمة. |
182. the Juveniles Act accordingly make three distinctions among juveniles, as set out below, with respect to measures and penalties. | UN | 182- وعلى ذلك ميز قانون الأحداث بين ثلاثة أنواع من الأحداث في التدابير والعقوبات، وهم: |
the Juveniles Act deals with the subjects of physical and psychological recovery and reintegration (arts. 10 to 15). | UN | كما يلاحظ على قانون الأحداث أنه تدرج في موضوع التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج طبقاً لنص المواد 10، و11، و12، و13، و14، و15. |
the Juveniles Act attempted to ensure that its provisions covered two categories of juveniles: | UN | 79- إن قانون الأحداث حاول بسط أحكام على نوعين من الأحداث: |
Article 28 of the Juveniles Act made provision for the establishment of juvenile courts vested with sole jurisdiction to hear cases involving juveniles accused of a felony or a misdemeanour. | UN | 168- نصت المادة 28 من قانون الأحداث على تشكيل محاكم خاصة للأحداث تختص وحدها دون غيرها في النظر في أمر الحدث عند اتهامه في جناية أو جنحة. |
Article 32 of the Juveniles Act further stipulates that a juvenile defendant must have a lawyer and, if he has not chosen one, the court has an obligation to appoint one to defend him at the State's expense. | UN | كما نصت المادة 32 من قانون الأحداث على وجوب أن يكون للمتهم محام فإذا لم يكن قد اختار محامياً ندبت المحكمة أحد المحامين للدفاع عنه على نفقة الدولة. |
The legal responsibilities and duties of parents and guardians are set out in section 9, subsection 2a, of the Juveniles Act. | UN | وتوضح المادة الفرعية 2-أ من المادة 90 من قانون الأحداث المسؤوليات والواجبات القانونية للآباء والأوصياء. |
232. the Juveniles Act No. 18 was amended by Act No. 51 of 8 April 1979, which adopted the following substantiated principles: | UN | 232- وقد عُدل قانون الأحداث 18 بالقانون رقم 51 تاريخ: 8/4/1979 م. |
the Juveniles Act No. 34 of 1968, as amended in 1983. | UN | - نظام قانون الأحداث رقم 34 لسنة 1968 وتعديلاته لعام 1983. |
154. Annex 6 contains copies of the Juveniles Act No. 24 of 1968 and the amending Act No. 7 of 1983. | UN | 154- ويحتــوي المرفــق رقم (6) صورة عن قانون الأحداث رقم (24) لسنة 1968 والمعدل بالقانون رقم (7) لسنة 1983. |
the Juveniles Act No. 18 of 30 March 1974 specifies the procedures to be followed in regard to the examination, trial, sentencing and punishment of juveniles. | UN | 247- إن قانون الأحداث رقم 18 تاريخ 30 آذار/مارس 1974، هو الذي يحدد الإجراءات التي تتبع مع الحدث في التحقيق والمحاكمة والحكم والعقوبة. |
738. The Committee notes with appreciation Republican Decree No. 38 of 2000 concerning the Implementing Regulations of the Juveniles Act. | UN | 738- وتلاحظ اللجنة مع التقدير المرسوم الجمهوري رقم 38 لعام 2000 بشأن اللوائح التنفيذية لقانون الأحداث. |
29. the Juveniles Act No. 24 of 1992, as amended by Act No. 24 of 1997: | UN | 29- وفي قانون رعاية الأحداث رقم 24 لسنة 1992 المعدل بالقانون رقم 24 لسنة 1997: |
60. The Legal Committee of the National Task Force for Children is endeavouring to amend the Juveniles Act in such a way as to ensure that rebellious juveniles are detained in special premises away from the prisons and outside their jurisdiction. | UN | 60- كما أن اللجنة القانونية في هيئة العمل الوطني للطفولة تسعى في تعديلاتها المتعلقة بقانون الأحداث إلى أن يخصص مكان خاص للأحداث المتمردين بعيداً عن السجون وغير تابع لسلطتها. |