"the labor" - Traduction Anglais en Arabe

    • العمل
        
    • العاملة
        
    • المخاض
        
    • العمالة
        
    • العماله
        
    This is the prevailing position of the labor Courts: UN ويرد فيما يلي الموقف السائد في محاكم العمل:
    Another initiative is the proposal in the labor Code regarding legal provisions on parental leave for fathers. UN ومن المبادرات الأخرى النص الوارد في قانون العمل بشأن النصوص القانونية المتعلقة بإجازة الوالدية للآباء.
    the labor Code of 2006, soon to be implemented, addresses nearly all of concerns regarding child labour, and conditions of work. UN وتشير إلى أن قانون العمل لعام 2006، الذي سينفَّذ قريباً، يكاد يتناول جميع الشواغل المتعلقة بعمالة الأطفال وظروف عملهم.
    The State is obliged to pursue policies designed to establish this right and provide employment to the labor force. UN ومن واجب الدولة أن تنفذ سياسات تكرس هذا الحق وتوفر وظائف للقوة العاملة.
    Chapter II, Section 16 to 20 of the labor and Employment Act, 2007 addresses sexual harassment. UN ' 1` يتناول الفصل الثاني من قانون الأيدي العاملة والتوظيف لعام 2007 في مواده من 16 إلى 20، مسألة التحرش الجنسي.
    So to get the labor going, I'm willing to try walking Open Subtitles لذا لتسريع عملية المخاض . أنا مستعدة للمشي
    They were responsible for monitoring instances of violation of the prohibition of discrimination imposed by the labor Code and by the Employment Act. UN وكانت مسؤولة عن رصد حالات مخالفة حظر التمييز التي كانت تفرضها مدونة العمل وقانون العمالة.
    The GoN adopted the labor and Employment Policy in 2005. UN واعتمدت حكومة نيبال سياسة العمل والعمالة في عام 2005.
    Art. 1, which amended the labor Code, was vetoed by the President. UN ورفض الرئيس المادة 1 من هذا القانون التي تعدل قانون العمل.
    Nevertheless, the discriminatory character of the labor market is still a reality. UN ومع ذلك، فإن الطابع التمييزي لسوق العمل لا يزال أمراً واقعاً.
    Implementation of Convention 111 against discrimination in the labor market UN تنفيذ الاتفاقية رقم 111 المناهضة للتمييز في سوق العمل
    In 2002, the labor market recorded significant unbalances between demand and offer. UN وفي عام 2002، سجل سوق العمل اختلالات واسعة بين الطلب والعرض.
    Up till 1996 the labor Code did not provide for gender equality. UN وحتى عام 1996، لم ينص قانون العمل على المساواة بين الجنسين.
    Increase awareness of gender inequality on the labor market and improve access of women to the labor market. UN :: زيادة الوعي بعدم المساواة بين الجنسين في سوق العمل وتحسين وصول المرأة إلى سوق العمل.
    :: Develop mechanisms for aid absorption by targeting the labor market. UN :: وضع آليات لاستيعاب المعونات من خلال استهداف سوق العمل.
    She died or vanished somewhere in one of the labor camps. Open Subtitles ماتت أو إختفت في مكان ما في أحد معسكرات العمل
    At the same time, the labor market suffers from low education, skill standards and poor motivation of much of the workforce. UN وفي الوقت ذاته تعاني سوق العمل من تدني التعليم ومعايير المهارات، وضعف الحافز لدى معظم أفراد القوة العاملة.
    the labor force is growing at 2.6 per cent per annum and is expected to grow faster in the future. UN تزداد القوة العاملة بنسبة 2.6 في المائة سنويا، والمتوقع أن تتسارع زيادتها في المستقبل.
    My headaches are the labor pains for my new book. Open Subtitles إنّ آلامي هذه لهي آلامُ المخاض لكتابي الجديد
    The doctor says they never let the labor go past two sunsets. Open Subtitles يقول الطبيب بأنهم لم يدعوا المخاض يتجاوز يومين قطّ
    This approach often leads to the curriculum being adapted to favor the labor market at the cost of humanities. UN وكثيرا ما يؤدي هذا النهج إلى تكييف المناهج الدراسية لخدمة سوق العمالة على حساب العلوم الإنسانية.
    the labor pool here is more cost effective. Open Subtitles إن مجمع العماله هنا اكثر كلفة فعالة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus