The Secretariat continued to provide regular informal briefings to the Council on the latest developments in the Middle East. | UN | وواصلت الأمانة العامة تقديم إحاطات إعلامية غير رسمية منتظمة لمجلس الأمن بشأن آخر التطورات في الشرق الأوسط. |
Briefing and discussion on the latest developments in the launching of the disarmament, demobilization and reintegration programme, and preparations for the upcoming elections | UN | إحاطة ومناقشة بشأن آخر التطورات في إطلاق برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والاستعدادات للانتخابات المقبلة |
the latest developments in the Middle East peace process provide a reason for cautious optimism. | UN | إن التطورات الأخيرة في عملية السلام في الشرق الأوسط مدعاة للتفاؤل الحذر. |
The Ministry of Foreign Affairs of Georgia is deeply concerned with the latest developments in the Gali District of Abkhazia, Georgia. | UN | تشعر وزارة خارجية جورجيا بقلق شديد إزاء التطورات الأخيرة في مقاطعة غالي في أبخازيا بجورجيا. |
One of the latest developments in the derivatives markets has been the introduction of credit default swaps. | UN | ومن أحدث التطورات في أسواق مشتقات الصكوك إدخال مقايضة الائتمان في حال التخلف عن الدفع. |
The members of the Council also received a briefing by the Special Representative of the Secretary-General for Angola on the latest developments in the situation in Angola. | UN | كما استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من ممثل اﻷمين العام في أنغولا بشأن آخر تطورات الحالة في أنغولا. |
6. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly recommendations on language training to be included in the programme budget proposals for the biennium 1996-1997, for the purpose of keeping interpreters and translators current with the latest developments in the six official languages of the United Nations. | UN | ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة توصيات بشأن التدريب اللغوي المراد إدراجه في مقترحات الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١، بغرض إبقاء المترجمين الشفويين والتحريريين على علم بأحدث التطورات في اللغات الرسمية الست لﻷمم المتحدة. |
Those decisions were based on more than 10 years' experience and reflected the latest developments in the concept of victim assistance. | UN | وهذه القرارات تستند إلى أكثر من 10 سنوات من الخبرة وتعكس آخر التطورات في مفهوم مساعدة الضحايا. |
The Under-Secretary-General briefed the Council highlighting the latest developments in the crisis in the Gaza Strip. | UN | وقدم وكيل الأمين العام إحاطة إلى المجلس أبرز فيها آخر التطورات في الأزمة السائدة في قطاع غزة. |
I wish to draw your attention to the latest developments in the continuing campaign of Palestinian terrorism directed against the State of Israel. | UN | أود أن أوجه انتباهكم إلى آخر التطورات في حملة الإرهاب الفلسطيني المتواصلة الموجهة ضد دولة إسرائيل. |
These attacks represent the latest developments in the ongoing campaign of Palestinian terrorism directed against the citizens of the State of Israel. | UN | وتمثل تلك الاعتداءات آخر التطورات في حملة الإرهاب الفلسطينية المستمرة الموجهة ضد مواطني دولة إسرائيل. |
Members of the Security Council were briefed by the Secretariat on the latest developments in the Central African Republic. | UN | استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة قدمتها الأمانة العامة بشأن آخر التطورات في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
We note with optimism the latest developments in the process of settlement in Somalia. | UN | ونحن نشير مع التفاؤل إلى آخر التطورات في عملية التسوية في الصومال. |
We are following with keen interest the latest developments in the Middle East. | UN | ونحن نتابع باهتمام كبير التطورات الأخيرة في الشرق الأوسط. |
the latest developments in the occupied Palestinian territories are well known to all. | UN | إن التطورات الأخيرة في الأراضي الفلسطينية المحتلة لا تخفى على أحد. |
My delegation has taken note with concern of the latest developments in the region, specifically the outbreak of violence between the two sides on 4 March 2008. | UN | لاحظ وفد بلدي مع القلق التطورات الأخيرة في الإقليم، وتحديدا نشوب العنف بين الطرفين في 4 آذار/مارس. |
The redesigned United Nations News Centre was an excellent source of news on the latest developments in the system and also a gateway to a wide array of links to news resources. | UN | وأصبح مركز الأمم المتحدة للأنباء بعد إعادة تصميمه مصدرا ممتازا للأنباء عن أحدث التطورات في المنظومة، وكذلك مُدخلا إلى مصفوفة واسعة النطاق من الوصلات المؤدية إلى موارد إخبارية عديدة. |
The Special Envoy of the Secretary-General for the Sudan and South Sudan, Haile Menkerios, briefed on the latest developments in the relations between the two countries. | UN | وقدم المبعوث الخاص للأمين العام للسودان وجنوب السودان، هايلي منكيريوس، إحاطة بشأن أحدث التطورات في العلاقات بين البلدين. |
The members of the Council also received a briefing by the Deputy Special Representative of the Secretary-General for Angola on the latest developments in the country. | UN | كما استمع أعضــاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من نائب الممثل الخاص لﻷمين العام ﻷنغولا عن آخر تطورات الحالة في البلد. |
6. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly recommendations on language training to be included in the programme budget proposals for the biennium 1996-1997, for the purpose of keeping interpreters and translators current with the latest developments in the six official languages of the United Nations. | UN | ٦ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة توصيات بشأن التدريب اللغوي المراد إدراجه في مقترحات الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، بغرض إبقاء المترجمين الشفويين والتحريريين على علم بأحدث التطورات في اللغات الرسمية الست لﻷمم المتحدة. |
Through the introductory presentations, participants were familiarized with the latest developments in the GEOSS of GEO. | UN | واطلع المشاركون من خلال العروض الاستهلالية على آخر التطورات فيما يتعلق بالمنظومة العالمية لنظم رصد الأرض (جيوس) التي استحدثها الفريق المختص برصد الأرض. |
Report of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the latest developments in the United Nations | UN | تقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن آخر المستجدات على صعيد الأمم المتحدة فيما يتعلق بمكافحة الاتجـار بالأشخـاص، |
The present report is an update covering the latest developments in the area of procurement and contract management in peacekeeping operations. | UN | ويشكل هذا التقرير استكمالا يشمل آخر المستجدات في مجال إدارة عمليات الشراء والعقود في عمليات حفظ السلام. |
At the informal consultations of the whole held on 9 February 1998, the members of the Council received a briefing by the High Representative on the latest developments in the implementation of the Peace Agreement. | UN | وفي المشـاورات غيـر الرسمية الجامعة المعقودة في ٩ شباط/فبراير ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من الممثل السامي بشأن آخر تطورات الحالة فيما يتعلق بتنفيذ اتفاق السلام. |
I would like to inform you about the latest developments in the occupied territories of Azerbaijan. | UN | أود أن أحيطكم علما بآخر التطورات في الأراضي المحتلة في أذربيجان. |
We also thank Mr. Jean Arnault, the Special Representative of the Secretary-General, for his update of the report with the latest developments in the electoral process in Afghanistan. | UN | ونشكر أيضا السيد جان آرنو الممثل الخاص للأمين العام، على استكماله التقرير بآخر المستجدات في العملية الانتخابية في أفغانستان. |