"the latest report" - Traduction Anglais en Arabe

    • التقرير الأخير
        
    • آخر تقرير
        
    • بالتقرير الأخير
        
    • أحدث تقارير
        
    • أحدث تقرير
        
    • آخر تقارير
        
    • إلى أخر تقرير مقدم
        
    • آخر التقارير
        
    • بآخر تقرير
        
    • إن التقرير اﻷخير
        
    • والتقرير الأخير
        
    • للتقرير الأخير
        
    • آخر هذه التقارير
        
    • في التقرير اﻷخير الذي
        
    • وآخر تقرير
        
    the latest report was submitted to the ILO in 1998 and was received without comment by the Committee of Experts. UN وتم تقديم التقرير الأخير إلى منظمة العمل الدولية في عام 1998، وتلقته لجنة الخبراء بدون تعليق.
    This is borne out by the latest report of the Board of Auditors about which the Committee will submit its observations to the General Assembly. UN ويؤكد ذلك التقرير الأخير الصادر عن مجلس مراجعي الحسابات والذي ستقدم اللجنة ملاحظاتها عليه إلى الجمعية العامة.
    the latest report of the Intergovernmental Panel on Climate Change clearly reflected the seriousness of the situation. UN ويعكس بشكل واضح التقرير الأخير للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ خطورة الحالة.
    Allow me at this point to refer to the latest report of the respected International Panel on Fissile Materials. UN واسمحوا لي بأن أشير في هذه المرحلة إلى آخر تقرير صدر عن الفريق الدولي المعني بالمواد الانشطارية.
    2. Takes note with interest of the latest report of the Working Group, including the recommendations contained therein; UN 2- يحيط علماً، باهتمام، بالتقرير الأخير الصادر عن الفريق العامل()، بما في ذلك التوصيات الواردة فيه؛
    the latest report of the United Nations High Commissioner for Refugees recognized that 99 per cent of the applications for asylum in Cyprus were unjustified. UN وقد سلّم التقرير الأخير لمفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين بأن 99 في المائة من طلبات اللجوء في قبرص لا مبرر لها.
    We are all aware today of the urgency of overcoming that challenge, for we know that the future could be much darker than that envisioned by the latest report of the Intergovernmental Panel on Climate Change. UN وكلنا ندرك تمام الإدراك اليوم الحاجة الملحة إلى التغلب على ذلك التحدي، لأننا نعلم أن المستقبل يمكن أن يصبح أكثر قتامة عما تنبأ به التقرير الأخير للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Israel is compelled once again to respond to the latest report of the Special Rapporteur. UN إن إسرائيل مرغمة مرة ثانية أن ترد على التقرير الأخير للمقرر الخاص.
    the latest report by the Special Rapporteur bears all the hallmarks of its predecessors. UN يتسم التقرير الأخير للمقرر الخاص بالسمات المميِّزة نفسها لتقاريره السابقة.
    As highlighted in the latest report (S/2011/540) of the Secretary-General on Haiti, there has been some progress on the ground, but daunting challenges persist and recent security gains remain fragile. UN وكما ابرز التقرير الأخير للأمين العام عن هايتي، تم تحقيق بعض التقدم في الميدان، ولكن هناك تحديات كبيرة لم تراوح مكانها، والمكاسب الأمنية الأخيرة لا تزال هشة.
    the latest report from the Secretary-General validates both the appointment of a dedicated Special Representative and the clarity and scope of her mandate. UN ويؤكد التقرير الأخير للأمين العام، في آن واحد، تعيين ممثلة خاصة ومكرّسة، ووضوح ونطاق ولايتها.
    According to the Secretary-General, the latest report is submitted in line with rule 70 of the rules of procedure of the Assembly, under which the Secretary-General may at any time make a written statement to the Assembly concerning any question under consideration by it. UN ووفقا للأمين العام، فإن التقرير الأخير مقدم في إطار المادة 70 من النظام الداخلي للجمعية العامة، التي يجوز بموجبها للأمين العام أن يدلي في أي وقت ببيان كتابي في الجمعية بشأن أية مسألة تكون قيد نظرها.
    the latest report was generally similar to previous ones. UN وكان آخر تقرير مماثلا بصفة عامة للتقارير السابقة.
    It's the latest report on those Japanese troop transports. Open Subtitles إنه آخر تقرير . عن تحركات القوات اليابانية
    At the global level, as proven by the latest report of the World Health Organization (WHO), non-communicable diseases are the primary cause of mortality. UN على الصعيد الدولي، إن الأمراض غير المعدية، كما ثبت من آخر تقرير لمنظمة الصحة العالمية، هي السبب الرئيسي للوفيات.
    We agree with the President of the General Assembly that in identifying the negotiables we ought to be guided by the latest report of the Open-ended Working Group (A/61/47). UN ونتفق مع رئيس الجمعية العامة على أنه في تحديد الجوانب القابلة للتفاوض يجب علينا أن نسترشد بالتقرير الأخير للفريق العامل المفتوح العضوية.
    2. Takes note with interest of the latest report of the Working Group, including the recommendations contained therein; UN 2- يحيط علماً باهتمام بالتقرير الأخير للفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي()، بما في ذلك التوصيات الواردة فيه؛
    2. Takes note with interest of the latest report of the Working Group, including the recommendations contained therein; UN 2 - يحيط علماً باهتمام بالتقرير الأخير للفريق العامل()، بما في ذلك التوصيات الواردة فيه؛
    Copies of the latest report were distributed. UN ووزعت نسخ من أحدث تقارير الهيئة.
    the latest report by the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) sums up the bleak situation as follows: UN ويلخص أحدث تقرير للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا الحالة البائسة كما يلي:
    We note with concern from the latest report of the Organization for Economic Cooperation and Development that in 1996 the ratio of official development assistance to gross national product was the lowest recorded since the United Nations established a goal of 0.7 per cent nearly 30 years ago. UN ونلاحـظ بعيــن القلــق آخر تقارير منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية الذي أورد أن نسبــة المساعــدة اﻹنمائيــة الرسميــة الى الدخل القومي اﻹجمالي كانت في عام ١٩٩٦ أقل النسب منذ أن وضعت اﻷمم المتحدة هدف ٠,٧ في المائة منذ حوالي ٣٠ عاما خلت.
    The Council heard a briefing by the Assistant Secretary-General for Political Affairs, Angela Kane, on the basis of the latest report of the Secretary-General on the activities of UNAMI (S/2006/360). UN واستمع المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، أنجيلا كين، استنادا إلى أخر تقرير مقدم من الأمين العام عن أنشطة البعثة (S/2006/360).
    It was concerned that the latest report of the SecretaryGeneral did not refer to the issue, especially since parity among the six official languages remained a pending goal. UN ويساوره القلق لأن آخر التقارير المقدمة من الأمين العام لم تُشر إلى هذه المسألة، لا سيما وأن التكافؤ بين اللغات الرسمية الست لا يزال هدفا لم يتحقق.
    We welcome the latest report of the Secretary-General on the implementation of General Assembly resolution 55/179. UN ونرحب بآخر تقرير للأمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية العامة 55/179.
    the latest report of the Secretary-General (A/48/592/Add.1) made reference to savings of $12.4 million, which, again, were the result of delays in implementation of the plan of operations. UN ٤٦ - وأضاف قائلا إن التقرير اﻷخير الذي قدمه اﻷمين العام (A/48/592/Add.1) أشار الى وفورات بلغت ١٢,٤ مليون دولار، تحققت مرة أخرى، نتيجة للتأخير في تنفيذ خطة العمليات.
    After taking into consideration the results of the latest actuarial valuation of the Fund, which revealed a fifth consecutive surplus amounting to 1.29 per cent of pensionable remuneration, and the latest report of the Committee of Actuaries, the Board decided to: UN وبعد مراعاة نتائج آخر تقييم اكتواري للصندوق الذي أظهر وجود فائض لخامس مرة على التوالي يصل إلى 1.29 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي، والتقرير الأخير للجنة الاكتواريين، قرر المجلس أن:
    According to the latest report on development, produced by the World Bank, one fifth of the world's population, no less than 1.2 billion people, are living on less than one dollar a day. UN فوفقا للتقرير الأخير بشأن التنمية الذي أصدره البنك الدولي، فإن خمس سكان العالم، أو ما لا يقل عن 1.2 بليون شخص، يعيشون على أقل من دولار في اليوم.
    the latest report Opportunity for all -- fourth annual report was published in September 2002 and shows that the Government is making real progress towards eradicating poverty and its causes. UN وقد صدر آخر هذه التقارير " فرص للجميع: التقرير السنوي الرابع " في أيلول/سبتمبر 2002، ويوضح أن الحكومة أحرزت تقدما حقيقيا في سبيل القضاء على الفقر وأسبابه.
    61. In the latest report by the People's Advocate to Congress, he states that his Office received 2,227 complaints in 1996 about infringements of the right to due process. UN ١٦- جاء في التقرير اﻷخير الذي قدمه المدافع عن الشعب أمام الكونغرس أن عدد الشكاوي التي وردت إلى مكتبه حول انتهاكات للحق في محاكمة عادلة خلال العام ٦٩٩١، قد بلغ ٧٢٢ ٢ شكوى.
    the latest report, prepared for the sixth session of the CMP, is for 2010. UN وآخر تقرير سنوي أُعد لمؤتمر الأطراف العامـل بوصفه اجتماع الأطراف في دورته السادسة هو التقرير السنوي لعام 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus