"the lawyer" - Traduction Anglais en Arabe

    • المحامي
        
    • المحامية
        
    • المحامى
        
    • للمحامي
        
    • محاميه
        
    • بالمحامي
        
    • والمحامي
        
    • محام
        
    • المحاميه
        
    • المُحامي
        
    • فقد أخبر محامي
        
    • فالمحامي
        
    • بالمحامية
        
    • محامي المتهم
        
    • للمحامية
        
    the lawyer took away the only copy of the author's indictment act and disregarded his complaints. UN وقد أخذ المحامي من ملف القضية النسخة الوحيدة من محضر لائحة اتهام صاحب البلاغ، وأغفل شكاواه.
    the lawyer took away the only copy of the author's indictment act and disregarded his complaints. UN وقد أخذ المحامي من ملف القضية النسخة الوحيدة من محضر لائحة اتهام صاحب البلاغ، وأغفل شكاواه.
    He maintains that the lawyer visited him only once. UN ويقول إن المحامي قام بزيارته مرةً واحدةً فقط.
    Boss, I got a clean shot of the gas tank for a concussion play, but that makes the lawyer collateral. Open Subtitles يا زعيم , لدي إصابة محققة لخزان الوقود لأجل تسبيب حركة ارتجاج ولكن ذلك سيؤذي المحامية بشكل كبير
    the lawyer says he can... plead it down to 5 years. Open Subtitles المحامى يقول انه يمكنه000 ان يخفف الحكم الى 5 سنوات
    Counsel invites the Committee to ask the State party to compensate the costs of the lawyer's representation. UN ودعا المحامي اللجنة إلى أن تطلب إلى الدولة الطرف أن تعوّض لصاحب الشكوى عن تكاليف التمثيل القانوني.
    He maintains that the lawyer visited him only once. UN ويقول إن المحامي قام بزيارته مرةً واحدةً فقط.
    the lawyer added that seven of these detainees were to be released during the first wave of releases. UN وأضاف المحامي أنه سيُطلق سراح سبعة من هؤلاء المحتجزين في الموجة اﻷولى من حالات إخلاء السبيل.
    the lawyer does not have access to this report. UN ولا يتمكن المحامي من الاطلاع على هذا التقرير.
    the lawyer further complained that the investigative judge prevented him from discussing any case-related matters with his clients. UN وشكا المحامي أيضاً من أن قاضي التحقيق منعه من مناقشة أية مسائل تتعلق بالقضية مع موكﱢليه.
    Since the lawyer refused to waive his fee, the author dismissed him and requested the court to appoint counsel. UN وبما أن المحامي رفض التنازل عن أتعابه، فقد استغنى عنه صاحب البلاغ وطلب من المحكمة تعيين محام.
    the lawyer appealed against this decision, but this appeal was not heard, since the motion challenging the report had been denied on procedural grounds. UN وقد قدم المحامي التماساً ضد هذا القرار ولكن هذا الالتماس لم ينظر فيه لأن طلب تحدي التقرير رفض بناء على مبررات إجرائية.
    I'm just saying, I don't care what the lawyer says. Open Subtitles ‫ما أقوله هو أنني لا أبالي ‫بما يقوله المحامي
    Everything with the lawyer's name on it, you bag it. Open Subtitles كُلّ شيء باسمِ المحامي عليه، يجب عليك وضعه بكيس
    But the lawyer said I'II be out next week Open Subtitles لكن المحامي أخبرني بأنهم سيطلقون سراحي الأسبوع القادم
    We probably shouldn't tell the lawyer about our understanding. Open Subtitles بالطبع لا يجب أن تخبري المحامي عن إتفاقنا
    the lawyer said there should be a key under the mat. Open Subtitles قال المحامي بأنّه من المفترض وجود مفتاح أسفل ممسحة الأقدام
    Well, legs here is twice the lawyer you're ever gonna be. Open Subtitles حسنٌ ، الأقدام هنا مُضاعفة، المحامية التى ستكون عليها دوماً
    The data related to the lawyer's profession are interesting. UN تعد البيانات المتعلقة بمهانة المحامى مثيرة للاهتمام.
    the lawyer was only allowed to participate at the final stages of the trial. UN ولم يُسمح للمحامي بالمشاركة سوى في المراحل الأخيرة من المحاكمة.
    Neither the author nor his lawyer took part in the court hearing, because the court had failed to notify the author about the date of the hearing and a participation of the lawyer was not provided for by law. UN ولم يشارك صاحب البلاغ ولا محاميه في الجلسة، لأن المحكمة لم تخطره بتاريخها، ولأن القانون لا ينص على حضور المحامي.
    If you have any questions, just call the lawyer. Open Subtitles إذا كانت لديك أى أسئلة إتصل فقط بالمحامي
    There may be a connection between that man Blofeld and the lawyer with offices in Bern, Switzerland. Open Subtitles هناك قد يكون صلة بين ذلك الرجل بلوفيلد والمحامي الذي لدية مكاتب في بيرن سويسرا
    - the lawyer handed it to me with the deed. Open Subtitles لقد سلمته المحاميه لى مع الوثيقه
    I want you to behave like, the lawyer I used to know. Open Subtitles أريدكَ أنْ تتصرف مثل .المُحامي الذي اعتدتُ على معرفته
    Furthermore, during a telephone conversation with the complainant's counsel, the lawyer of Mohamed Jelouali, a defendant in the same case, said that his client claimed to have been assaulted by the customs officials who had arrested him, then tortured by police officers at the Goulette police station, to whom he had been handed over on the same day. UN وعلاوة على ذلك، فقد أخبر محامي السيد محمد جلوالي، المتهم في القضية نفسها، محامي صاحبة الشكوى في اتصال هاتفي أجراه معه بتعرّض موكله للاعتداء على يد موظفي الجمارك الذين أوقفوه، ثم تعرضه للتعذيب على أيدي أفراد شرطة مركز حلق الوادي الذين سلم إليهم في اليوم نفسه.
    the lawyer is a key player -- along with judges and prosecutors -- in the execution of writs of habeas corpus. UN فالمحامي طرف رئيسي في تنفيذ أوامر الإحضار بالإضافة إلى القضاة وأعضاء النيابة.
    Boinking the lawyer is just icing on the cake. Open Subtitles علاقته بالمحامية هي القشة التي ستقصم ظهر البعير
    Only if the lawyer of the accused attends the trial will the proceedings have formality. UN ولا تكون إجراءات المحاكمة ذات حجية إلا بحضور محامي المتهم.
    - Everything that mattered. I knew the lawyer was connected. Open Subtitles كل شيء مهم. علمت أن للمحامية صلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus