If the allegations are substantiated, OAI submits an investigation report to the legal support Office for appropriate action. | UN | وفي حال إثبات الادعاءات، يقدم المكتب تقريرا عن التحقيق إلى مكتب الدعم القانوني لاتخاذ الإجراء المناسب. |
In addition, one staff member left the legal support staff and was replaced with a less-experienced person. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، غادر أحد الموظفين هيئة موظفي الدعم القانوني واستُعيض عنه بموظف أقل خبرة. |
In reviewing the needs of the Registry, it was determined that general administrative support services were not required within the legal support Unit. | UN | ومن خلال استعراض احتياجات قلم المحكمة، تقرر أنه لن تكون هناك حاجة إلى خدمات الدعم اﻹداري العام في وحدة الدعم القانوني. |
Investigations are conducted independently and findings are submitted to the legal support Office for appropriate action. | UN | ويتم إجراء البحوث بشكل مستقل وتُقدم النتائج إلى مكتب الدعم القانوني من أجل اتخاذ إجراء مناسب. |
During the judgement drafting phase, promotion and illness have further reduced the continuity of the legal support. | UN | وخلال مرحلة صياغة الحكم، انخفضت استمرارية الدعم القانوني أكثر فأكثر بنتيجة الترفيعات وحالات الغياب بسبب المرض. |
In addition, one staff member left the legal support staff and was replaced with a new, less experienced person. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، غادر موظف فريق الدعم القانوني واستعيض عنه بشخص جديد يملك خبرة أقل. |
During the judgement-drafting phase, promotion and illness have further reduced the continuity of the legal support. Ðorđević | UN | وخلال فترة صياغة الحكم، تفاقم نقص الدعم القانوني لأسباب تعود إلى الترقية والمرض. |
Office of the Registrar, including the legal support Unit | UN | مكتب رئيس قلم المحكمة، بما في ذلك وحدة الدعم القانوني |
The total loss was $381,273 and the legal support Office has initiated recovery action. | UN | وبلغ مجموع الخسارة 273 381 دولارا، وقد باشر مكتب الدعم القانوني إجراءات استرداد المبلغ. |
The matter was referred to the legal support Office and the amounts were reimbursed. | UN | وقد أحيلت القضية إلى مكتب الدعم القانوني وتم استرداد المبالغ. |
A report has been submitted to the legal support Office for consideration of disciplinary action against a staff member. | UN | وقدم تقريرٌ إلى مكتب الدعم القانوني للنظر في اتخاذ إجراءات تأديبية ضد أحد الموظفين. |
The joint legal service has made good progress in integrating the legal support provided to the three secretariats. | UN | 9 - أحرزت الدائرة القانونية المشتركة تقدماً كبيراً في دمج الدعم القانوني المقدم إلى الأمانات الثلاث. |
The joint legal service has made good progress in integrating the legal support provided to the three secretariats. | UN | 9 - أحرزت الدائرة القانونية المشتركة تقدماً كبيراً في دمج الدعم القانوني المقدم إلى الأمانات الثلاث. |
the legal support Office was consulting with the United Nations Office of Legal Affairs with respect to the referral. | UN | وكان مكتب الدعم القانوني يجري مشاورات مع مكتب الشؤون القانونية التابع للأمم المتحدة بشأن الإحالة. |
In Arab States, a staff member allegedly submitted fraudulent education grant claims of $30,577. Investigation report submitted to the legal support Office. | UN | في الدول العربية، ادعي أن أحد الموظفين قدم بصورة قدم تقرير التحقيق إلى مكتب الدعم القانوني. وانقضى عقد |
79. the legal support Unit requests three secretarial posts to support the activities of each of the Chambers. | UN | ٧٩ - تطلب وحدة الدعم القانوني ثلاث وظائف سكرتارية لدعم أنشطة كل دائرة من دوائر المحكمة. |
It is envisaged that the legal support functions will not decrease in the near future and would require at least the reinstatement of the discontinued P-3 post. | UN | ومن المتوقع ألا تتقلص وظائف الدعم القانوني في المستقبل القريب، بل ستستدعي على اﻷقل إعادة الوظيفة التي تم إلغاؤها من الرتبة ف - ٣. |
22. With respect to recommendation 3; a specific general terms and conditions for individual consultants has been created by the legal support Office, including the section on standards of conduct; and clauses on conflict of interest. | UN | 22 - وفيما يتعلق بالتوصية 3، قام مكتب الدعم القانوني بصياغة قواعد وشروط عامة منطبقة على الخبراء الاستشاريين الأفراد تحديداً، بما في ذلك صياغة فرع خاص بقواعد السلوك ووضع شروط تتعلق بتضارب المصالح. |
In 2012, the Ethics Office revived a dialogue with the leadership of the Office of Human Resources, the legal support Office, the Procurement Support Office in the Bureau of Management to identify, oversee and document the various arrangements existing in UNDP for retaining staff and other personnel. | UN | ولقد قام مكتب الأخلاقيات في عام 2012 بإحياء حوار مع قيادة مكتب الموارد البشرية ومكتب الدعم القانوني ومكتب دعم المشتريات في مكتب الإدارة من أجل تحديد ومتابعة وتوثيق الترتيبات المختلفة المعمول بها في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يتعلق بالاحتفاظ بالموظفين وسائر العاملين. |
One report has been submitted to the legal support Office for gross mismanagement, and another report is pending. Vendor sanctions have been requested against 10 vendors, and a request against an additional 15 vendors is being prepared. | UN | وقُدم تقرير إلى مكتب الدعم القانوني بشأن سوء الإدارة الجسيم ويجري إعداد تقرير آخر وطُلب فرض جزاءات على 10 بائعين ويجري إعداد طلب لفرض جزاءات على 15 بائعا آخرين. |