"the level of expenditure" - Traduction Anglais en Arabe

    • مستوى النفقات
        
    • مستوى الإنفاق
        
    • مستوى الانفاق
        
    • لمستوى النفقات
        
    • مستوى نفقات
        
    Her delegation wished to avoid a situation in which the level of expenditure once again exceeded the level of assessments. UN وقالت إن وفدها يود أن يتجنب وجود حالة يزيد فيها مستوى النفقات مرة أخرى على مستوى اﻷنصبة المقررة.
    The vacancy rate was certainly not being used for purposes of controlling the level of expenditure. UN وأضاف أن معدل الشغور لا يستعمل، بالتأكيد، ﻷغراض التحكم في مستوى النفقات.
    160. the level of expenditure seems particularly low for Indonesia compared with the allocations, as reflected in the table II.9. UN 160 - ويبدو مستوى النفقات منخفضا بشكل خاص بالنسبة لإندونيسيا مقارنة بالمخصصات، على النحو المبين في الجدول ثانيا-9.
    The Office sets budget targets for each operation regulating the level of expenditure authorized in line with funding available. UN وتضع المفوضية أهدافاً لميزانية كل عملية تنظم مستوى الإنفاق المأذون به تمشياً مع التمويل المتاح.
    This represents an increase of 26.8 per cent and is closer to the level of expenditure disbursed during the middle years of the decade. UN ويمثل هذا زيادة نسبتها 26.8 في المائة كما أنه أقرب إلى مستوى الإنفاق الذي جرى خلال السنوات الوسطى للعقد.
    It had also noted significant growth in the level of expenditure on nationally executed projects and had made recommendations for improving auditing arrangements in that area. UN كما أنه لاحظ حدوث نمو كبير في مستوى الانفاق على المشاريع المنفذة وطنيا وقدم توصيات لتحسين ترتيبات مراجعة الحسابات في ذلك المجال.
    66. The Board noted that the present audit coverage by the Audit and Management Consulting Division of technical cooperation projects was commensurate with the level of expenditure involved. UN ٦٦ - ولاحظ المجلس أن تغطية مراجعة الحسابات الحالية التي تقوم بها شعبة المراجعة والمشورة اﻹدارية لمشاريع التعاون التقني تعد مناسبة لمستوى النفقات ذات الصلة.
    As far back as 1948, there had been a rift between countries challenging the level of expenditure for public information activities and those, primarily in the developing world, pressing for an expansion of such activities. UN فمنذ وقت يعود إلى عام 1948، يقوم خلاف بين بلدان تعترض على مستوى النفقات التي تخصص لأنشطة الإعلام، وبلدان، تقع أساسا في العالم النامي، تمارس الضغط من أجل توسيع تلك الأنشطة.
    Dynamic budget targets regulate the level of expenditure authorized based on funding availability. UN وتُنظِّم الأهداف الدينامية للميزانية مستوى النفقات المأذون بها بما يتماشى مع توافر التمويل.
    In addition to the transfers from general-purpose funds to programme support cost funds, expenditures are also being apportioned to the Crime Prevention and Criminal Justice Fund in order to adjust the level of expenditure to the level of income for the two funds. UN وإضافة إلى تحويل نفقات من الأموال العامة الغرض إلى أموال تكاليف دعم البرامج، تُوزَّع النفقات أيضا على صندوق منع الجريمة والعدالة الجنائية، لمواءمة مستوى النفقات مع مستوى الإيرادات في الصندوقين.
    In addition, the Advisory Committee, in its report, had proposed a third option which would be ten per cent of the level of expenditure of the preceding year excluding expenditure under the United Nations Regular Budget. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت اللجنة الاستشارية، في تقريرها، اقتراحاً بخيار ثالث وهو عشرة في المائة من مستوى النفقات للعام السابق مع استبعاد النفقات التي تقع في إطار الميزانية للأمم المتحدة.
    The mandated reduction of military components of the Mission had a large impact on the level of expenditure, owing to the drawdown and non-replacement of troops. UN أما الخفض المعتمد للعناصر العسكرية للبعثة فقد نجم عنه أثر كبير على مستوى النفقات نظرا لما تم من تقليص لحجم القوات وعدم الإحلال بدلها.
    There remained a wide gap between the level of expenditure contained in the needs-based budget approved by the General Assembly and the actual level of income received by the Agency, necessitating the continuation of all austerity and other cost-reduction measures imposed in previous years. UN ومازال هناك فجوة كبرى بين مستوى النفقات الواردة في الميزانية التي أقرتها الجمعية العامة والتي تستند إلى الاحتياجات، والمستوى الفعلي لﻹيرادات التي تلقتها الوكالة، اﻷمر الذي استلزم مواصلة جميع تدابير التقشف وخفض التكاليف التي فرضت في السنوات السابقة.
    36. In connection with the same issue, his delegation was concerned at the level of expenditure that would be incurred by the Subcommittee on Prevention of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN 36 - وفيما يتصل بالموضوع نفسه، أعرب عن قلق وفده إزاء مستوى النفقات التي ستتكبدها اللجنة الفرعية المعنية بمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسيـــة أو اللاإنسانيـــة أو المهينة.
    the level of expenditure had to be adjusted to meet the expected availability of resources. UN ولذا فقد تعين تعديل مستوى الإنفاق لمراعاة الانخفاض المتوقع في الموارد المتاحة.
    This represented a small increase in the level of expenditure over the $12.2 billion expended during the previous year. UN ويمثل ذلك زيادة طفيفة في مستوى الإنفاق عما أُنفق أثناء العام الماضي، وهو 12.2 بليون دولار.
    the level of expenditure on health care is lower than expenditure on any other social area. UN كما أن مستوى الإنفاق على الرعاية الصحية أقل من مستوى الإنفاق على أي مجال اجتماعي آخر.
    Of course, the level of expenditure depended on the state of the economy. UN وبالطبع فإن مستوى الإنفاق يتوقف على حالة الاقتصاد.
    Evidence suggests that the level of expenditure on research and development is key to building up innovation capacities. UN وتشير الادلة إلى ان مستوى الإنفاق على البحث والتطوير أساسي لبناء القدرات على الابتكار.
    Given the level of expenditure on fuel and the vulnerability of fuel management to fraud and abuse, the Committee intends to keep this matter under close review. UN وبالنظر إلى مستوى الإنفاق على الوقود وإمكانية تعرض إدارة الوقود للغش وإساءة الاستعمال، تعتزم اللجنة أن تبقي هذه المسألة قيد الاستعراض الدقيق.
    (b) A financial status report will be provided to the Emergency Relief Coordinator by the operational organization every six months in respect of the level of expenditure and receipt of contributions and at the time of reimbursement. UN )ب( توفر المنظمة العاملة تقريرا عن الحالة الى منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ كل ستة أشهر بصدد مستوى الانفاق والتبرعات الواردة في وقت السداد.
    Based on its review of the expenses, the Panel finds that IPG has not demonstrated an increase in the level of expenditure for any of these categories. UN وباستعراض النفقات، يستنتج الفريق أن الشركة لم تثبت حدوث زيادة في مستوى نفقات أي من هذه الفئات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus