Provision should be made for the special circumstances of particular organizations, supplementing the lex specialis provision in draft article 63. | UN | ودعا إلى وضع حكم يتعلق بالظروف الخاصة لمنظمات معيّنة، يكمل حكم قاعدة التخصيص الوارد في مشروع المادة 63. |
The view was also expressed that the lex specialis should be limited to the internal law of the international organization concerned. | UN | وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أن قاعدة التخصيص ينبغي أن تقتصر على القانون الداخلي للمنظمة الدولية المعنية. |
But this point can be made in the commentary, and the lex specialis principle will also apply. | UN | غير أنه يمكن الإشارة إلى هذه النقطة في التعليق وسيكون مبدأ قاعدة التخصيص واجب التطبيق أيضا. |
The use of this definition is without prejudice to the rules of international humanitarian law, which constitute the lex specialis governing the conduct of hostilities. | UN | ولا يمس استخدام هذا التعريف بقواعد القانون الإنساني الدولي، التي تشكل القانون الخاص الذي يحكم سير الأعمال العدائية. |
Rather, an organization's legal competence is circumscribed by its constituent document which, along with the rules and decisions adopted thereunder, constitute the lex specialis. | UN | بل الاختصاص القانوني لمنظمة ما تحدده وثيقتها التأسيسية التي تشكّل، جنبا إلى جنب مع القواعد والقرارات التي اعتمدت بموجبها، قاعدة تخصيص. |
Moreover, it was suggested that the relationship between the lex specialis and the lex posterior, including the relevant date of application of the lex posterior, needed further study. | UN | وفضلا عن ذلك، أشير إلى أن العلاقة بين مبدأ التخصيص والقانون اللاحق، بما في ذلك التاريخ ذو الصلة لتطبيق القانون اللاحق، تتطلب مزيدا من الدراسة. |
However, the precedence given to the lex specialis rule certainly cannot be unique to Part Two, but may also be relevant to Part Three or even Part One. | UN | غير أن أولوية قاعدة التخصيص لا يمكن أن ينفرد بها الباب الثاني، بل يمكن أن تكون واردة في الباب الثالث أو حتى في الباب الأول. |
A further delegation expressed the view that the commentaries should indicate that international humanitarian law is the lex specialis that governs in armed conflict. | UN | ورأى وفد آخر أن تشير الشروح إلى أنّ القانون الإنساني الدولي هو قاعدة التخصيص التي تسري في حالة النزاع المسلح. |
However, any conflict between the laws would then have to be solved by applying the lex specialis rule with international humanitarian law prevailing. | UN | وعلى أي حال، سيتعين عندئذ حل أي تنازع بين القانونين عن طريق تطبيق قاعدة التخصيص مع سيادة القانون الإنساني الدولي. |
It is submitted that applying the lex specialis principle when individual rules collide is such a better concept. | UN | ومن المسلّم به أن تطبيق مبدأ قاعدة التخصيص يعد أفضل بكثير عندما تتضارب القواعد. |
The study of the topic, in particular the issues of the lex specialis rule, self-contained regimes and hierarchy in international law, was not only of theoretical significance but also of major practical importance. | UN | فدراسة هذا الموضوع، لا سيما مواضيع قاعدة التخصيص ومسألة النظم القائمة بذاتها في التسلسل الهرمي في القانون الدولي، ليست مهمة من الناحية النظرية فقط، ولكن لها أهمية عملية كبيرة أيضاً. |
Although the determination of which to apply to any particular Government action was fact-specific, international humanitarian law was the lex specialis in situations of armed conflict. | UN | ورغم أن تحديد أي القانونين يطبق على حكومة معينة يرتبط بوقائع معينة، فإن القانون الإنساني الدولي هو قاعدة التخصيص في حالات النزاع المسلح. |
The general commentary recognized the diversity of international organizations, which was also taken into account in the lex specialis provision in draft article 64. | UN | وأضاف أن التعليق العام يقر بتنوع المنظمات الدولية، وهو ما أخذ في الاعتبار أيضا في قاعدة التخصيص الواردة في مشروع المادة 64. |
the lex specialis rule set out in draft article 64 was of great importance to all the draft articles and it might be necessary to give further thought to the manner in which principles of responsibility applied as between an international organization and its members. | UN | وتتسم قاعدة التخصيص الواردة في مشروع المادة 64 بأهمية عظيمة بالنسبة لجميع مشاريع المواد، وقد يلزم إمعان التفكير في طريقة تطبيق مبادئ المسؤولية بين منظمة دولية ما وأعضائها. |
The interplay of the lex specialis principle in relation to the role devoted in the draft articles to the " rules of the organization " is ambiguous. | UN | يحيط الغموض بتأثير مبدأ قاعدة التخصيص في الدور الذي تؤديه " قواعد المنظمة " في مشاريع المواد. |
114. Some aspects of the role of the lex specialis within the draft articles were considered above, particularly in paragraph 3. | UN | 114 - جرى النظر أعلاه في بعض جوانب الدور الذي تقوم به قاعدة التخصيص ضمن مشاريع المواد، ولا سيما في الفقرة 3. |
In addition, the text should state clearly that international humanitarian law was the lex specialis governing armed conflict. | UN | وفضلا عن ذلك ينبغي أن يُعلن النص بوضوح أن القانون الإنساني الدولي هو القانون الخاص الذي يحكم النزاعات المسلحة. |
The only law applicable for the purpose of answering the question posed by the General Assembly is the lex specialis created by Security Council resolution 1244. | UN | أما القانون الدولي الوحيد المنطبق لأغراض الإجابة على السؤال الذي طرحته الجمعية العامة فهو القانون الخاص الذي أنشأه قرار مجلس الأمن 1244. |
The Committee is particularly concerned that, while no official has ever been prosecuted for having committed torture under article 208 of the Penal Code, there have been prosecutions under article 37 of the Public Security Law of 1965 as the lex specialis, calling solely for disciplinary action. | UN | كما يساور اللجنة قلق خاص لأنه لم يسبق مقاضاة أي مسؤول لارتكابه التعذيب بموجب المادة 208 من قانون العقوبات، وإنما اتُخذت إجراءات للمقاضاة بموجب المادة 37 من قانون الأمن العام لعام 1965، باعتبارها قاعدة تخصيص تدعو إلى اتخاذ إجراء تأديبي فحسب. |
The Committee is particularly concerned that, while no official has ever been prosecuted for having committed torture under article 208 of the Penal Code, there have been prosecutions under article 37 of the Public Security Law of 1965 as the lex specialis, calling solely for disciplinary action. | UN | كما يساور اللجنة قلق خاص لأنه لم يسبق مقاضاة أي مسؤول لارتكابه التعذيب بموجب المادة 208 من قانون العقوبات، وإنما اتُخذت إجراءات للمقاضاة بموجب المادة 37 من قانون الأمن العام لعام 1965، باعتبارها قاعدة تخصيص تدعو إلى اتخاذ إجراء تأديبي فحسب. |
It was pointed out that the provision might not be necessary if the lex specialis is based only on treaty provisions. | UN | وأشير إلى أن الحكم قد لا يكون ضرورياً إذا كان مبدأ التخصيص قائماً فقط على أحكام تعاهدية. |
Within the systemic context, the lex specialis maxim constituted a technique of legal reasoning, whether as an interpretative device or a conflict-resolution technique. | UN | وفي سياق الإطار العام، يتكون المبدأ المتصل بقاعدة التخصيص من تقنية للتعليل القانوني، سواء كان ذلك طريقة للتفسير أم أسلوبا لتسوية الخلافات. |
Nevertheless, some international humanitarian law rules may be the lex specialis, because it had the more specialized rules for a particular situation of armed conflict. | UN | ومع ذلك فإن بعض قواعد القانون الإنساني الدولي قد تكون القاعدة الخاصة لأنه يتضمن أكثر القواعد تخصصاً لحالة معينة من حالات الصراع المسلح. |
The caution on the part of States and judicial bodies to determine exactly how parallel application may work or when the lex specialis clearly prevails as the only applicable law may be understandable. | UN | ويمكن أن نفهم سبب توخي الدول والهيئات القضائية الحذر فيما يتعلق بتحديدها بصورة دقيقة كيفية تحقيق التطبيق الموازي، أو متى تكون الأسبقية بوضوح لقاعدة التخصيص بوصفها تمثل القانون الوحيد الواجب التطبيق. |