"the lighting" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإضاءة
        
    • الاضاءة
        
    • الإضائة
        
    • الإنارة
        
    • الأضاءة
        
    • والإضاءة
        
    • الاضاءه
        
    • الإضائه
        
    • بالإضاءة
        
    • بالاضاءة
        
    • إضاءة
        
    • للإضاءة
        
    • وإضاءة
        
    Bit of quiet while we finish the lighting, guys! Open Subtitles قليلا من الهدوء بينما ننهي من تجهيز الإضاءة
    But the lighting wasn't as good as the one before. Open Subtitles . لكن الإضاءة هنا لم تكن جيدة كالمشهد السابق
    I don't know if it's the tile or the lighting. Open Subtitles لا أعرف إن كان السر هو الرداء أم الإضاءة.
    I'm sleeping with the lighting lady, and all I got was this. Open Subtitles أنا أنام مع متخصصة الاضاءة وكل ما حصلت عليه هو هذه
    I spent months fine-tuning the lighting in here. Open Subtitles لقد قضيت أشهر أحسن الإضائة هنا
    I've isolated the lighting grid. They can't drain the power now. Open Subtitles لقد قُمت بعزل شبكة الإضاءة ولم يعد بإمكانهم سحب الطاقة
    Da Silva's gonna have to sacrifice all the lighting and we're not gonna be able to match anything. Open Subtitles ستعمل دا سيلفا لديهم للتضحية بكل الإضاءة ونحن لا ستعمل تكون قادرة لتتناسب مع أي شيء.
    the lighting in here is really making your eyes dance. Open Subtitles الإضاءة في هنا حقا جعل عيون الرقص الخاصة بك.
    (v) Overhauling the lighting system around the entire perimeter of the Headquarters premises; UN `5 ' إصلاح شبكة الإضاءة في مباني المقر بأكملها.
    Because of its age it is unstable, does not provide the lighting required by security standards and must be replaced. UN وبسبب قدمها، فإنها غير مستقرة، ولا توفر الإضاءة التي تقتضيها المعايير الأمنية، ويتعين استبدالها.
    :: Upgrading of the lighting, alarm and video surveillance systems UN :: تحسين نظم الإضاءة والإنذار والمراقبة بواسطة الفيديو؛
    the lighting system will provide the appropriate prompts. UN وسوف يعطي نظام الإضاءة التنبيهات المناسبة.
    The reduction in the number of generators from 69 to 63 resulted from the enhancement of the lighting systems in UNDOF premises, again as a result of the security situation UN وانخفاض عدد المولدات الكهربائية من 69 إلى 63 مولدا ناجم عن تعزيز نظم الإضاءة في مباني القوة، نتيجة للحالة الأمنية أيضا
    The higher output resulted from the requirement for additional units for the enhancement of the lighting systems in UNDOF premises owing to the security situation UN يُعزى ارتفاع الناتج إلى الحاجة إلى وحدات إضافية من أجل تعزيز نظم الإضاءة في مباني القوة بسبب الحالة الأمنية
    More than ten inmates at a time were kept in a cell that was meant for 2-3 persons, there was no other furniture in the cell, and the lighting and the fresh air supply was insufficient. UN وكانت الزنزانة الواحدة تأوي في وقت واحد أكثر من عشرة مساجين، بينما المفترض ألاّ تأوي سوى سجينين أو ثلاثة، وكانت الزنزانات خالية من أي أثاث آخر وتعاني من نقص الإضاءة والهواء النقي.
    The most important of these interventions involve the supply of steam and compressed air or even the lighting of industrial premises. UN وأهم التدخلات هو توفير البخار والهواء المضغوط أو حتى الاضاءة في المواقع الصناعية.
    I always try to make nice with the lighting guy. Open Subtitles كنت أحاول التلاطف مع رجل الإضائة
    Broken capillaries from the lighting current, can last a couple of days. Open Subtitles انفجار الأوعية الدموية من تيار الإنارة, من الممكن أن يستمر ليومين
    You must understand, I want to get the lighting right. Open Subtitles يجب أن تفهم أنني يجب أن أحصل علي الأضاءة
    The date, the location, the lighting, the sizes of the podium, the makeup of the audience... Open Subtitles لا يمكن تأجيل مناظرة رئاسية الموعد، والمكان والإضاءة وأحجام المنصات، ونوعية الحضور
    the lighting and shock effect should be enough on their own. Open Subtitles الاضاءه وتأثير الصدمه سيقومون بالغرض
    And they turned the television on really loudly and they tore the lighting fitting... Open Subtitles وقاموا بتشغيل التلفاز بصوت عالي جداً, وقاموا... بنزل الإضائه
    Such a system would be cost-effective if its problems could be solved by setting out multiple locations to compensate for this problem due to the lighting of the sun. UN ومن شأن هذا النظام أن يكون فعَّالا من حيث التكلفة إذا أمكن حلّ مشاكله بتحديد مواقع متعدِّدة للتعويض عن هذه المشكلة الخاصة بالإضاءة من الشمس.
    It's something about the lighting. Open Subtitles الامر له علاقة بالاضاءة
    Marriage resulting from potu lama becomes the responsibility of the community that sponsored the lighting of the potu lama. UN والزواج الناتج عن البوتو لاما يصبح مسؤولية المجتمع المحلي الذي قام برعاية إضاءة البوتو لاما.
    the lighting energy consumption will be reduced by approximately 25 per cent. UN وسيتم خفض استهلاك الطاقة المطلوبة للإضاءة بحوالي 25 في المائة.
    the lighting and ventilation of most of the cells is below minimum requirements. UN وإضاءة معظم الزنزانات وتهويتها دون الشروط الدنيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus