"the like" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى ذلك
        
    • شابه ذلك
        
    • إلخ
        
    • ما شابه
        
    • وما شابهها
        
    • الى ذلك
        
    • ما يشبه ذلك
        
    • ما شابهه
        
    • الخ
        
    • أشبه ذلك
        
    • وما إليها
        
    • كهذا من قبل
        
    • شابههم
        
    • ومن إليهم
        
    • وما شابه
        
    Another serious concern for Kiribati relates to the different perceptions of concepts such as globalization, privatization, free trade and the like. UN ومن دواعي القلق البالغ اﻷخرى لكيريباس ما يتعلق باختلاف إدراك مفاهيم مثل العولمة، والخصخصة، وحرية التجارة، وما إلى ذلك.
    There is no shortage of studies on urban planning, sustainable housing, sustainable delivery of public services and the like. UN فلا يوجد نقص في الدراسات عن التخطيط الحضري، والسكن المستدام، واستمرار تقديم الخدمات العامة وما إلى ذلك.
    They possess memories of previous talents ... weapon skills and the like. Open Subtitles يملكون ذكريات عن مواهب سابقة مهارات استخدام الأسلحة وما إلى ذلك
    Data on other income, related to resource transfers from one agency of the system to another, interest, and the like are excluded. UN ولا يشمل ذلك الايرادات اﻷخرى المتصلة بتحويلات الموارد من وكالة الى أخرى داخل المنظومة أو الفائدة أو ما شابه ذلك.
    The effects on public transport, private transport, the operation of private business and the like must be assessed. UN وينبغي تقييم آثار التجمع على وسائل النقل العام، والنقل الخاص، واﻷعمال التجارية الخاصة، وما شابه ذلك.
    The bank is providing not only financial but also advisory services, and has brought together the various actors in the chain -- input suppliers, farmers, processors, logistic companies, and the like. UN ولا يُقدّم المصرف خدمات مالية فحسب، بل أيضاً خدمات استشارية، وقد جمع سويةً مختلف الأطراف الفاعلة في السلسلة، كمورّدي المدخلات، والمزارعين، والمجهزين، وشركات النقل والإمداد، إلخ.
    This includes paper, bottles, textiles, and the like. UN ويشمل ذلك الورق، والزجاجات، والمنسوجات، وما إلى ذلك.
    They usually did so by establishing export processing zones, special industrial zones and the like. UN وعادة ما حققت ذلك عن طريق إنشاء مناطق لتجهيز الصادرات، ومناطق صناعية خاصة، وما إلى ذلك.
    In negotiating with third parties, it was the latter who often had problems accepting the framework of negotiations with a bloc on code-sharing, ownership and the like. UN وعند التفاوض مع أطراف ثالثة غالباً ما كانت هذه الأطراف تجد مشكلة في قبول إطار المفاوضات مع كتلة بشأن التشارك والملكية وما إلى ذلك.
    In some cases, this percentage can be further broken down into separate allocations for different technologies, such as wind, solar, biomass and the like. UN وفي بعض الحالات، يمكن تجزئة هذه النسبة إلى مخصصات مستقلة للتكنولوجيات المختلفة، مثل التكنولوجيا الريحية والشمسية وتكنولوجيا الكتل الحيوية، وما إلى ذلك.
    Sheathing, thermal insulation and the like shall be removed only to the extent required for reliable appraisal of the condition of the portable tank. UN ولا ينزع التغليف والعزل الحراري وما إلى ذلك إلا بالقدر اللازم ﻹجراء تقييم موثوق لحالة الصهريج النقال.
    Sheathing, thermal insulation and the like shall be removed only to the extent required for reliable appraisal of the condition of the portable tank. UN ولا ينزع الغلاف أو العزل الحراري وما إلى ذلك إلا بالقدر المطلوب لعمل تقييم موثوق لحالة الصهريج النقال.
    Sheathing, thermal insulation and the like shall be removed only to the extent required for reliable appraisal of the condition of the portable tank. UN ولا ينزع التغليف والعزل الحراري وما إلى ذلك إلا بالقدر اللازم ﻹجراء تقييم موثوق لحالة الصهريج النقال.
    Article 26 of the Covenant lists a series of specific grounds such as race, colour, sex and the like upon which discrimination is prohibited and which warrant particularly careful scrutiny. UN وترد في المادة 26 من العهد مجموعة من الأسباب المحددة مثل العرق واللون والجنس وما إلى ذلك من الأسباب التي يُحظر التمييز على أساسها وتستدعي التمحيص بدقة.
    The Social Work Department will assist by the provision of assistance, food, clothing and the like. UN وتساعد إدارة الخدمة الاجتماعية من خلال تقديم المساعدات، والغذاء، والملبس، وما إلى ذلك.
    Artistic performances, videos and the like had also been produced. UN وتم إنتاج استعراضات فنية وأشرطة فيديو وما شابه ذلك.
    I know this hall from Christmas parties and the like, but er... Open Subtitles أعرف هذه القاعة من خلال حفلات عيد الميلاد وما شابه ذلك
    Of secret evenings in the forest and the like. Open Subtitles كالأمسيات السرية في الغابة أو ما شابه ذلك
    One such criterion, for example, could be the order in which they have been recognized by the Court or the order in which they have participated in the trial or the like. UN ويمكن، على سبيل المثال، اعتماد معيار يكون بموجبه اختيار الممثل لكونه أول من تعرفت المحكمة عليه أو لأنه أول من شارك في الإجراءات، إلخ.
    `They may be applied when parties have agreed that their contract be governed by general principles of law, the lex mercatoria or the like, UN `يجوز أن تُطبَّق عندما يكون الطرفان قد اتفقا على أن تحكم عقدهما مبادئ القانون العامة أو قانون التجارة أو ما شابه ذلك،
    It is also intended to introduce cost-sharing arrangements for utilities and the like when sharing of offices occurs. UN ومن المعتزم أيضا تقديم ترتيبات لتقاسم التكاليف بالنسبة للمنافع العامة وما شابهها عند حدوث تقاسم للمكاتب.
    His regime had eliminated the rights to life, liberty, physical integrity and the like, and had suspended the right to participate in political life. UN فقد شطب نظامه على الحق في الحياة والحرية والسلامة البدنية وما الى ذلك وعلق حقوق المشاركة في الحياة السياسية.
    However, if a procedure for divorce or the like is instituted within this period, the court can declare the interim injunction valid until the closing of said procedure. UN على أنه إذا أقيمت دعوى طلاق أو ما يشبه ذلك خلال هذه الفترة فإن المحكمة تستطيع أن تقرر استمرار الحظر المؤقت إلى حين البت في الدعوى.
    There has been no evidence to date of the existence and operation in our country of informal remittance systems, such as " hawala " or the like. UN وحتى تاريخه، لم يتبين ما يدل على وجود أو عمل أي نظم غير رسمية لتحويل الأموال، مثل نظام الحوالة أو ما شابهه في بلدنا.
    They include physicians, graduate engineers, lawyers, technical staff, computer analysts and the like. UN ومن بينهن طبيبات ومهندسات ومحاميات وموظفات فنيات ومحللات للبيانات الحاسوبية الخ.
    Croats are frequently identified as " ustase " and Muslims as " mujahedin " , " Islamic fundamentalists " , " jihad warriors " and the like. UN وعادة ما يُعرﱠف الكروات بأنهم " أوستاشي " والمسلمون بأنهم " مجاهدون " ، أو " أصوليون إسلاميون " أو " مقاتلو الجهاد " وما أشبه ذلك.
    Women are also active in the building trades, public works and the like. UN والنساء نشيطات أيضا في مجال البناء والأشغال العامة وما إليها.
    and the commons made a shower and thunder with their caps and shouts I never saw the like. Open Subtitles و الرجال رموه بقبعاتهم انا لم أرى شيئاً كهذا من قبل
    This figure includes all Belgians and foreigners whose main residence is in Belgium, but excludes international civil servants and the like and military personnel stationed in the country. UN ويشمل هذا الرقم جميع البلجيكيين والأجانب الذين يوجد محل إقامتهم الرئيسي في البلد، باستثناء الموظفين الدوليين ومن شابههم وأفراد القوات العسكرية الموجودة في البلد.
    438. Over history, indigenous medical knowledge has been disapproved of by officialdom, equating it with witchcraft or quackery and regarding it as lacking scientific basis; nevertheless, indigenous medicine has prevailed, proving to be efficacious for most of the indigenous population who turn to taitayachacs, cuyfichacs, mapachitadors, shamans and the like. UN 438- وعلى مر التاريخ، نبذ الاتجاه الرسمي معارف السكان الأصليين الطبية، موازياً إياه بالسحر أو الشعوذة ومعتبراً أنها تفتقر إلى الأساس العلمي؛ غير أن طب السكان الأصليين ساد، وأثبت نجاعته لدى أكثرية السكان الأصليين الذين يتوجهون إلى المعالجين التقليديين مثل تيتياشاكس taitayachacs، وكويفيشاكس cuyfichacs، وماباشيتادوروس mapachitadores، وتشامانس shamans ومن إليهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus