"the live" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحية
        
    • الحي
        
    • على الهواء
        
    • حية
        
    • البث المباشر على
        
    • التشغيل الحيّ
        
    • الحى
        
    • الحيّة
        
    • الحقيقية لسجل
        
    • لحفل
        
    In addition, the Department has arranged with a communications provider to broadcast the live programming in Arabic via short wave. UN وإضافة إلى ذلك اتخذت الإدارة ترتيبات مع مقدمي خدمات الاتصالات لبث البرامج الحية باللغة العربية على الموجات القصيرة.
    This exchange confirms that the Republic of Argentina was aware of the live firing of the missiles. UN وتدل هاتان المذكرتان اللتان جرى تبادلهما على أن جمهورية الأرجنتين كانت على علم بإطلاق القذائف الحية.
    the live programme provides an opportunity to enhance the cooperation within the United Nations system to generate and disseminate more information. UN ويوفر برنامج البث الحي فرصة لتعزيز التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة من أجل إيجاد قدر أكبر من المعلومات ونشرها.
    That is why the Security Council holds as many open meetings as possible and why it supports the live broadcast of its meetings on the Internet. UN لهذا السبب، يعقد مجلس الأمن جلسات مفتوحة قدر الإمكان، ويؤيد البث الحي لجلساته على الإنترنت.
    I know you do the live music thing and everything else, but don't you wanna make some money? Open Subtitles أعرف أنك تصنع تلك الموسيقى ..على الهواء وكل شيء لكن الا تريد أن تجني بعض المال؟
    You can't use metal instruments in the live ordnance. Open Subtitles لا يمكنك إستخدام معدات معدنية على ذخيرة حية
    The address for the live Webcast of the plenary meeting is www.un.org.webcast/. UN عنوان البث المباشر على الشبكة العالمية لوقائع الجلسة العامة هو www.un.org.webcast/.
    As such, the Board can provide no assurance that the functionality of the live system will be delivered as planned. UN وعلى هذا النحو، لا يتسنى للمجلس أن يقدم أي تأكيدات على أن خواص النظام في طور التشغيل الحيّ سُتنفذ طبقا لما هو مخطط.
    the live ammunition employed includes high-velocity bullets which splinter on impact and cause the maximum harm. UN أما الذخيرة الحية المستخدمة فتشمل رصاصاً شديد السرعة يتشظى لدى اصطدامه بالهدف مسبباً أقصى قدر من الضرر.
    22. the live programming in English is broadcast in Africa, North and South America, the Caribbean and Europe. UN 22 - وتذاع البرامج الحية باللغة الانكليزية في أفريقيا وأمريكا الشمالية والجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي وأوروبا.
    Since the launch of the programme, the Department has made resources available to offer the live programming on the United Nations web site. UN ومنذ بداية البرنامج خصصت الإدارة موارد لتوفير البرامج الحية على موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية.
    The capacity development staff also developed online reference tools, which have become a prerequisite for registration in the live training courses. UN وأعد موظفو تنمية القدرات أيضاً أدوات مرجعية على الإنترنت أصبح اجتيازها شرطاً للتسجيل في دورات التدريب الحية.
    Stop focusing so much on the dead body and put your attention on the live one. Open Subtitles توقفي عنا التركيز كثيرا على الجثة الميته وضعو انتباهكم على الجثة الحية
    However, in view of the budgetary situation of the Department, there is no scope within its current budget for the absorption of the cost of the live radio project. UN غير أنه، في ضوء الحالة الراهنة لميزانية الإدارة، لا يوجد مجال لاستيعاب تكلفة مشروع البث الحي في إطار الميزانية الراهنة.
    Furthermore, delegates from an increasing number of Member States have provided, and continue to provide, relevant content to the live radio programme. UN وإضافة إلى ذلك يساهم مندوبو عدد متزايد من الدول الأعضاء، ولا يزالون، بمحتويات ذات صلة في برامج البث الحي.
    Arrangements are in place for the daily transmission of the live programme to the Voice of Russia. UN وتوجد ترتيبات لبث البرنامج الحي يوميا إلى إذاعة صوت روسيا.
    By the way, the live body they use to breed the virus is a pregnant woman. Open Subtitles بالمناسبة، الجسم الحي الذي يستعملونه لتناسل الفايروس عبارة عن امرأة حُبـلى
    I'm with the live at Five news team here on the scene. Open Subtitles نحن على الهواء من قناة الأخبار الخامسة هنا في هذا الموقع
    In addition to written evidence, the Prosecutor presented the live testimony of four witnesses. UN وقدم المدعي العام، باﻹضافة إلى اﻷدلة المكتوبة، شهادة حية ﻷربعة شهود.
    The address for the live Webcast of the plenary meeting is www.un.org.webcast/. UN عنوان البث المباشر على الشبكة العالمية لوقائع الجلسة العامة هو www.un.org.webcast/.
    It was not possible to review the ERP system in operation and, as a result, the Board offers no assurance on the effectiveness or functionality of the live system. UN ولم يكن من الممكن استعراض نظام تخطيط موارد المؤسسة أثناء تشغيله، ونتيجة لذلك، لا يقدم المجلس أية ضمانات بشأن فعالية النظام أو أدائه لوظائفه في التشغيل الحيّ.
    Marti's being prepped in her trailer even now, so nobody on the set can send out a spoiler before the live scene. Open Subtitles مارتى تتهىء من اجل اعلانها حتى الان لذا لا احد فى المكان يمكنة ان يسرب ذلك خارجاً قبل المشهد الحى
    the live format enables remote viewers to feel connected to the sexual activity. UN كما أنَّ الصيغة الحيّة لتلك العروض تتيح لمشاهديها عن بُعد الإحساس بأنهم مرتبطون بالنشاط الجنسي المشاهد.
    Once these systems are approved by the ITL administrator, the links of these registry systems to the live ITL production environment will be activated. UN وحالما توافق إدارة سجل المعاملات الدولي على هذه النظم، سوف يتم تفعيل وصلة نظم السجلات هذه ببيئة الإنتاج الحقيقية لسجل المعاملات الدولي.
    Yes, I watched the live stream of the plug-pulling ceremony. Open Subtitles نعم ، شاهدت البث المباشر لحفل سحب القابس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus